✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Всичко си за мен
Не не мога без теб, нито миг да живея
без лъча който грее в твоя поглед с нежна страст
ако ти си отидеш на земята ще мръкне
ще заплаче от мъка с мен небето в този час.
Ти си всичко за мен в света
и надеждата , ти си
ти си всичко за мен в света
и мечтата ми, ти си
ти си всичко за мен в света
и усмивката, ти си
ти си всичко за мен в света
сън за щастие, ти си.
Ще повтарям безкрайно, че без теб не мога
и ще викам до бога, само теб обичам аз
ако ти си отидеш на земята ще мръкне
ще заплаче от мъка и небето в този час.
Ти си всичко за мен в света
и надеждата , ти си
ти си всичко за мен в света
и мечтата ми, ти си.
Ти си всичко за мен в света
и усмивката, ти си
Ти си всичко за мен в света
сън за щастие, ти си. (x2)
Публикувано от mariusmxm в(ъв)/на 2012-04-19
Превод
You mean everything for me
I can't live no moment without you
Without the ray which shines in your eyes with delicate passion.
If you go on the earth darkness will fall
The sky will cry with me of suffering in this moment.
You mean everything for me in this world
You are the hope
You mean everything for me in this world
You are my dream
You mean everything for me in this world
You are the smile
You mean everything for me in this world
You are a dream about happiness
I will repeat endlessly that I can't without you
And I will scream to the God that I love only you
If you go on the earth darkness will fall
The sky will cry with me of suffering in this moment.
You mean everything for me in this world
You are the hope
You mean everything for me in this world
You are my dream
You mean everything for me in this world
You are the smile
You mean everything for me in this world
You are a dream about happiness. (x2)
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Гост | 11 години 7 месеца |
Публикувано от mariusmxm в(ъв)/на 2012-04-19
✕
Toni Storaro: 3-те най-преглеждани
1. | Ако една звезда си (Ako edna zvezda si) |
2. | Най-добрата фирма (Nay-dobrata firma) |
3. | Кажи ми Като Мъж (Kaji mi Kato Muj) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Blue is the color !
Име: Marius
Бивш модератор Lyricstranslate
Приноси: 222 превода, 6 транслитерации, 83 текста, 1325 получени благодарности, 19 изпълнени заявки за превод на общо 16 потребители, 2 изпълнени заявки за транскрипция, 11 идиома, 131 коментара
Езици: роден: румънски, говори свободно английски, на средно равнище: български, на начално равнище: босненски, хърватски, македонски, черногорски, сръбски