Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Crimson Glory

    Where Dragons Rule → превод на гръцки

  • 2 превода
    гръцки #1, #2
Споделяне
Размер на шрифта

Εκεί Όπου οι Δράκοι Κυβερνούν

Οι δράκοι εγείρονται από την θάλασσα της πυράς
Μέσα στη νύχτα μπορείς να τους ακούσεις να πορεύονται
πνέοντας φωτιά, φτερά από ατσάλι
Χιλιάδες μαζεύονται στον ουρανό
και μας επισκιάζουν όλους
 
Σε έναν κόσμο
Όπου οι δράκοι κυβερνούν
 
Πετούν ψηλά στο ουρανό
καίγοντας μονοπάτια μέσα στη νύχτα
Μάτια σαν λέιζερ φωτοβολούν θάνατο - ψάξε και κατέστρεψε
Σαν πεφταστέρια πέφτουν από τον ουρανό
Θάνατος από ψηλά
 
Σε έναν κόσμο ανάμεσα στον μύθο και την παράξενη πραγματικότητα
Σε έναν κόσμο όπου οι δράκοι κυριαρχούν
 
Αποστολή: Σκότωσε
Σκοτώνουμε για τον δράκο
Δεν έχουμε λόγο
Αποστολή: Σκότωσε
Θα πεθάνουμε για τον δράκο
Υπάρχει λόγος;
Βαδίστε!
 
Оригинален текст

Where Dragons Rule

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Crimson Glory: 3-те най-преглеждани
Коментари
TristanaTristana
   понеделник, 14/03/2016 - 15:35
5

5/5 Για τη μετάφραση κι αν μπορούσα θα σου έβαζα κι ακόμα 5/5 για το ανέβασμα του κομματιού! \m/\m/

MarkGeogMarkGeog
   понеделник, 14/03/2016 - 19:02

Αλήθεια γνώριζες τους Crimson Glory; Το λέω απλά επειδή είναι αρκετά άγνωστοι.

TristanaTristana
   вторник, 15/03/2016 - 10:31

Όχι, δεν τους γνώριζα. Με έναυσμα τις μεταφράσεις σου, όμως, είχα την ευκαιρία να τους μάθω και σε ευχαριστώ. Είναι πολύ ωραίοι! :)

makis17makis17    събота, 29/07/2017 - 08:15

Δεν είναι το ίδιο αλλά παρόμοιο. :P Αγνό Speed/power από τους Hammerfall που διασκευάζουν το Child of the damned των Warlord. Αξίζει να το ακούσετε και εύχομαι η βόρεια παγωμένη αύρα που εκπνέουν οι Σουηδοί να σας δροσίσει τη μέρα! :P

https://m.youtube.com/watch?v=MYx9MYz8qiw

TristanaTristana
   събота, 29/07/2017 - 17:45

Πολύ ωραίο κομμάτι όποια του version κι αν επιλέξεις. Προσωπικά, ψηφίζω Hammerfall για τα φωνητικά και Warlord για τη μουσική.
Thanks Makis!

MarkGeogMarkGeog
   неделя, 30/07/2017 - 11:24

Συνεχίζετε όλοι δυναμικά βλέπω!
Reunion is here!

TristanaTristana
   понеделник, 31/07/2017 - 00:07

Μάρκο?! Πού είσαι εσύ βρε ψυχή? :-o
Καλωσήρθες!!! :D :D

MarkGeogMarkGeog
   понеделник, 31/07/2017 - 09:44

:D Εδώ ειμαι! Που και που βάζω απο καμια μετάφραση.
Βλεπεις ο Μακης έχει προλάβει τα πιο "hot" τραγούδια και δεν μας έχει αφήσει τίποτα.  :P χαχαχαχα
 Αλλά και ο χρόνος έχει περιοριστεί πολύ.
Παντως βλέπω οτι συνεχιζεις δυναμικά! 

TristanaTristana
   понеделник, 31/07/2017 - 23:58

Να σου πω την αλήθεια, θα ήθελα να κάνω περισσότερες μεταφράσεις αλλά ούτε αρκετό ελεύθερο χρόνο διαθέτω, ούτε και τις ανάλογες αντοχές πολλές φορές. Οπότε απλώς συνεχίζω χαλαρά κι εγώ. Ελπίζω να μπορέσω σύντομα να διαβάσω και όσες μεταφράσεις σου έχω "χάσει" (όπως και άλλων παιδιών εδώ μέσα). Ο Μάκης μπορεί να αργεί αλλά συχνά επιλέγει εξαιρετικά κομμάτια, όχι όμως πως έχουμε ξεμείνει κιόλας! Ο καθένας μας έχει τα δικά του αγαπημένα οπότε οι επιλογές αφθονούν. Τώρα αυτό περί ταραχής εξεφραζόμενης μέσω question marks... απλώς το παραβλέπω... :P
Μόνο έκπληξη και χαρά μπορεί να φέρει η ξαφνική παρουσία ενός αγαπητού φίλου που έχεις να δεις καιρό.
Ελπίζω, Μάρκο, όλα να σου πηγαίνουν καλά και να σε βλέπουμε όσο συχνότερα σου επιτρέπουν οι υποχρεώσεις σου.
 

MarkGeogMarkGeog
   вторник, 01/08/2017 - 09:43

Ευχαριστώ πολύ! Όλα πηγαίνουν πολύ καλά αλλά πλεον συνδυάζω εργασία με σπουδές οποτε καταλαβαίνεις... Σας εύχομαι μια υπέροχη ημερα και θα τα ξαναπουμε μέσα απο τις μεταφράσεις μας!    :D :D

TristanaTristana
   сряда, 02/08/2017 - 05:32

Kαλό κουράγιο, Μάρκο... Καλημέρα και σε εσένα, να είσαι καλά και πάνω από όλα γερός.

makis17makis17    понеделник, 31/07/2017 - 10:23

Η Tristana από την ταραχή της έβαλε το αγγλικό ερωτηματικό, δεν έχει ξανασυμβεί!
:O
Κοίτα, "hot" δεν θα τα έλεγα, εκτός και αν εννοείς """"""""""hot"""""""""". Φαντάσου να έκανα και παραπάνω από μια μετάφραση τον χρόνο, τι θα γινόταν εε;; :P :P