Wharf of Loners (Yalnızlar Rıhtımı)

Турски

Yalnızlar Rıhtımı

Bir benmiyim perişan
Gecenin karanlığında
Yosun tuttu gözlerim
Yanlızlar rıhtımında
 
Bütün gece ağladım
Dalgalar kucağımda
Yosun tuttu gözlerim
Yanlızlar rıhtımında
 
Bir benimi unuttular
Uçup gitti martılar
Geceler senle deniz
Yanlızlar rıhtımında
 
Bütün gece ağladım
Dalgalar kucağımda
Yosun tuttu gözlerim
Yanlızlar rıhtımında
 
Пуснато от lizzy.forget.me.not в Съб, 28/04/2012 - 22:44
See video
Align paragraphs
превод на Английски

Wharf of Loners

Am I the only devistated one?
In the darkness of the night
My eyes have gathered moss*
At the wharf of loners
 
I've cried all night long
While embracing waves
My eyes have gathered moss
At the wharf of loners
 
Did they only forget me?
Seagulls had flew away
Nights are seas with you
At the wharf of loners
 
I've cried all night long
While embracing waves
My eyes have gathered moss
At the wharf of loners
 
Пуснато от Jansay в Втр, 01/05/2012 - 01:59
Коментари на автора:

*This is an idiom suggesting that someone's been crying so much that his/her eyes have gathered moss.

получил/а 14 благодарности
ПотребителПреди
lizzy.forget.me.not4 години 3 седмици
Гости са благодарили 13 пъти
Още преводи на "Yalnızlar Rıhtımı"
Турски → Английски - Jansay
Коментари