Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Tu şi eu (You and me)

Ce zi este astăzi? Şi ce lună?
Acest ceas nu a părut niciodată atât de viu,
Nu pot ţine pasul şi nu pot renunţa,
Am irosit atâta timp...
 
Pentru că tu şi eu, şi toţi oamenii,
Nu avem nimic de făcut, nimic de pierdut,
Pentru că tu şi eu, şi toţi oamenii,
Şi nu ştiu de ce,
Nu-mi pot lua ochii de pe tine.
 
Toate lucrurile care am vrut să le spun,
Pur şi simplu nu ies corect,
Mă împiedic în cuvinte,
Îmi faci capul să se învârtă,
Nu ştiu încotro să o iau de aici.
 
Pentru că tu şi eu, şi toţi oamenii,
Nu avem nimic de făcut, nimic de pierdut,
Pentru că tu şi eu, şi toţi oamenii,
Şi nu ştiu de ce,
Nu-mi pot lua ochii de pe tine.
 
Ai ceva, acum,
Ceva ce nu prea pot descifra,
Tot ce ea face e frumos,
Tot ce ea face e corect.
 
Pentru că tu şi eu, şi toţi oamenii,
Nu avem nimic de făcut, nimic de pierdut,
Pentru că tu şi eu, şi toţi oamenii,
Şi nu ştiu de ce,
Nu-mi pot lua ochii de pe tine.
Iar eu şi toţi oamenii, neavând nimic de făcut,
Nimic de demonstrat,
Şi tu şi eu, şi toţi oamenii
Şi nu ştiu de ce, dar nu-mi pot lua ochii de pe tine.
 
Ce zi este astăzi? Şi ce lună?
Acest ceas nu a mai părut niciodată atât de viu.
 
Оригинален текст

You and Me

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Lifehouse: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „You and Me“
Коментари