Francesco Gabbani - Occidentali's Karma (ফরাসী অনুবাদ)

ফরাসী অনুবাদ

Occidentaux's Karma

Versions: #1#2
Être ou devoir être –
le doute de Hamlet
contemporain comme l’homme du Néolithique.
Dans ta cage de 2×3, mets-toi à l’aise.
Des intellectuels dans les cafés,
des internetologues,
des membres honoraires du groupe des accros aux selfies anonymes.
L’intelligence est démodée,
des réponses faciles
des dilemmes inutiles.
 
A.A.A. Recherche (recherche, oui)
Des histoires au grand final
Espéré (espère, oui)
Peu importe, panta rhei1
et Singing in the Rain.
 
Refrain :
Leçons de Nirvana,
il y a Bouddha en file indienne,
Pour tous, l’heure de la promenade, de gloire.
La foule crie un mantra,
L’évolution trébuche,
Le singe nu danse2 ;
Occidentaux’s karma, 3
occidentaux’s karma,
Le singe nu danse,
occidentaux’s karma.
 
Il pleut des gouttes de Chanel
sur des corps aseptiques,
mets-toi à l’abri de l’odeur de tes semblables.
Tous des Messieurs-je-sais-tout avec le Web,
le coca des peuples,
l’opium des pauvres.
 
A.A.A. Recherche (recherche, oui)
humanité virtuelle
Sex-appeal (sex-appeal)
et Singing in the Rain.
 
Refrain :
Leçons de Nirvana,
il y a Bouddha en file indienne,
Pour tous, une heure d’air, de gloire.
La foule crie un mantra,
L’évolution trébuche,
Le singe nu danse ;
Occidentaux’s karma,
occidentaux’s karma,
Le singe nu danse,
occidentaux’s karma.
 
Quand la vie devient distraite,
les hommes tombent.
Occidentaux’s karma,
occidentaux’s karma,
Le singe nu se relève.
Namaste, allez !
 
Refrain :
Leçons de Nirvana,
il y a Bouddha en file indienne,
pour tous, une heure d’air, de gloire.
La foule crie un mantra,
L’évolution trébuche,
Le singe nu danse ;
Occidentaux’s karma,
occidentaux’s karma,
le singe nu danse,
occidentaux’s karma.
 
  • 1. Panta rei (en grec ancien πάντα ῥεῖ), traduit en « tout court », « tout s’écoule », est un célèbre aphorisme attribué à Héraclite.
  • 2. Référence au livre du zoologiste et écrivain britannique Desmond Morris Le Singe nu (voir : [https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Singe_nu] )
  • 3. Le titre est un jeu de langue mélangeant de l’anglais (marque de la possession en ’s) à l’italien et signifiant « Karma des occidentaux ».
Si vous utilisez mes traductions, me citer comme auteur serait gentil de votre part. / If you use my translations, citing me as the author would be kind of you.
Joutsenpoika দ্বারা রবি, 26/02/2017 - 14:19 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Joutsenpoika সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 30/04/2017 - 22:05
লেখকের মন্তব্য:

Chanson représentant l’Italie au Concours Eurovision de la Chanson 2017, à Kiev, en Ukraine.

ইতালীয়

Occidentali's Karma

অনুগ্রহ করে "Occidentali's Karma" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Francesco Gabbani: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ