Francesco Gabbani - Occidentali's Karma (ইংরেজী অনুবাদ)

ইংরেজী অনুবাদ

Westerners' karma

Versions: #1#2#3#4#5
Be or must be-
Hamletic doubt
contemporary like the Neolithic man.
Get comfortable in your cage 2x3.
Intellectuals in coffee bars,
Internetologists
Honorary associates in the anonymous meetings of selfie-addicted
Intelligence is out-of-date
Easy answers
Worthless dilemmas.
 
A.A.A Seeking, seek, yes
Grand finale's stories
Hoping, hope, yes
Whatever happens, panta rhei
and singing in the rain.
 
Chorus:
Nirvana lessons
there is Buddha in indian style, one line
Ricreation time for everyone, glory time.
The crowd shouts out a mantra,
evolution stumbles.
the naked ape is dancing;
Westerners' karma,
Westerners' karma,
the naked ape is dancing,
Westerners' karma.
 
It rains drops of Chanel,
on aseptic bodies,
save yourself from the smell of your own kind
Each person is a know-it-all thanks to the web,
communities' cocaine,
the poor people's opium.
 
A.A.A Seeking, seek, yes
virtual humanity,
sex appeal, sex appeal,
Whatever happens, panta rhei
and singing in the rain.
 
Chorus:
Nirvana lessons
there is Buddha in indian style, one line
Ricreation time for everyone, glory time.
The crowd shouts out a mantra,
evolution stumbles.
the naked ape is dancing;
Westerners' karma,
Westerners' karma,
the naked ape is dancing
Westerners' karma.
 
When life becomes distracted,
men fall.
Westerners' karma,
Westerners' karma,
the ape gets back up
Namaste, yeah!
 
Chorus:
Nirvana lessons
there is Buddha in indian style, one line
Ricreation time for everyone, glory time.
The crowd shouts out a mantra,
evolution stumbles.
the naked ape is dancing;
Westerners' karma,
Westerners' karma,
the naked ape is dancing,
Westerners' karma.
 
eledg দ্বারা বৃহস্পতি, 09/02/2017 - 12:10 তারিখ সাবমিটার করা হয়
MelodyPond এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
eledg সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন মঙ্গল, 28/02/2017 - 08:34
লেখকের মন্তব্য:

Panta rhei is Eraclito's aphorism, which means "everything goes by"

3
Your rating: None Average: 3 (1 vote)
ইতালীয়

Occidentali's Karma

অনুগ্রহ করে "Occidentali's Karma" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Francesco Gabbani: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ
Luca Hikarigo    শনি, 18/02/2017 - 13:41

This is my proposal for the English translation, I wish you could give it a read! Thank you!

Westerner's Karma

To be or to have to be
Amletic doubt
Contemporary like the Neolithic man
In your 2×3 cage make yourself comfortable
Intellectuals in cafés
Internetologists
Honorary members of the anonymous selfie-makers group
Cleverness is outmoded
Easy answers
Useless dilemmas

AAA searching (search, yes)
Grand-final stories
Hoping (hope, yes)
Whatever happens, "panta rei"
And "Singing in the rain"

[Chorus]
Nirvana lessons
There's Buddha in indian file1
For everyone a hour of break, of glory
The crowd shouts a mantra
Evolution stumbles
The naked ape is dancing
Westerner's Karma
Westerner's Karma
The naked ape is dancing
Westerner's Karma

It's raining Chanel drops
On aseptic bodies
Save yourself from the smell of your own kind
Everybody know-it-alls with Web
People's cocaine
Poor's opium

AAA searching (search, yes)
Virtual humanity
Sex appeal (sex appeal)
Whatever happens, "panta rei"
And "Singing in the rain"

[Chorus]
Nirvana lessons
There's Buddha in indian file
For everyone a hour of break, of glory
The crowd shouts a mantra
Evolution stumbles
The naked ape is dancing
Westerner's Karma
Westerner's Karma
The naked ape is dancing
Westerner's Karma

When life gets distracted
Men fall
Westerner's Karma
Westerner's Karma
The ape gets up again
Namasté, alé!

[Chorus]
Nirvana lessons
There's Buddha in indian file
For everyone a hour of break, of glory
The crowd shouts a mantra
Evolution stumbles
The naked ape is dancing
Westerner's Karma
Westerner's Karma
The naked ape is dancing
Westerner's Karma

  • 1. Single file
eledg    শনি, 18/02/2017 - 14:01

It's pretty close to mine, but I like how you translated "Internetologists" and "Honorary members of the anonymous selfie-makers group".
Thank you for your translation!

Luca Hikarigo    শনি, 18/02/2017 - 15:21

Yes, your translation was pretty good, I just tried to mantain the style of the italian lyrics! Thank you!

Icey    রবি, 09/07/2017 - 12:03
3

Overall correct. A few puns which could have been preserved, got lost instead. Affected by a remarkably Italianized English.