Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Bran

    Kabiten → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Kabiten

Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan, lura
Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan
Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan
Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan
Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan
Dimeziñ a rin pe ne ran?
 
Chañsoù a-walc’h c’hoazh a gavan
Chañsoù a-walc’h c’hoazh a gavan
Chañsoù a-walc’h c’hoazh a gavan
Chañsoù a-walc’h c’hoazh a gavan
Chañsoù a-walc’h c’hoazh a gavan
Tri baotr yaouank hag un intañv
 
Tri baotr yaouank hag un intañv
Tri baotr yaouank hag un intañv
Tri baotr yaouank hag un intañv
Tri baotr yaouank hag un intañv
Tri baotr yaouank hag un intañv
Kabiten Sant Maloù mar karan
 
Va mamm n’am aliit ket fall
Va mamm n’am aliit ket fall
Va mamm n’am aliit ket fall
Va mamm n’am aliit ket fall
Va mamm n’am aliit ket fall
Va dimezit 'vel ar re all
 
Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan, lura
Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan
Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan
Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan
Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan
Dimeziñ a rin pe ne ran?
 
Va mamm ouzhoc’h e c’houlennan
Dimeziñ a rin pe ne ran?
 
Translation

Captain

My mother, from you I ask, lura
My mother, from you I ask
My mother, from you I ask
My mother, from you I ask
My mother, from you I ask
Am I going to marry or not?
 
Luckily enough, I already know
Luckily enough, I already know
Luckily enough, I already know
Luckily enough, I already know
Luckily enough, I already know
Three young men and a widower
 
Three young men and a widower
Three young men and a widower
Three young men and a widower
Three young men and a widower
Three young men and a widower
The captain of Saint-Malo if I want
 
My mother, don’t give me evil advice
My mother, don’t give me evil advice
My mother, don’t give me evil advice
My mother, don’t give me evil advice
My mother, don’t give me evil advice
Marry me off like the others
 
My mother, from you I ask, lura
My mother, from you I ask
My mother, from you I ask
My mother, from you I ask
My mother, from you I ask
Am I going to marry or not?
 
My mother, from you I ask
Am I going to marry or not?
 
Comments
Arou_Arou_    Fri, 17/11/2017 - 10:11

Is "lura" at the end of the first lines of the first and fifth stanzas another example of words that are added for rhythmical or other reasons, but which don't really mean anything? :)

The video won't play, neither here nor on the YouTube website, but that might be a problem just for me. :(

tdwarmstdwarms
   Fri, 17/11/2017 - 10:15

Yes, it's just vocables sung to sound pretty. ;)

Unfortunately, I've found that many of the videos for these songs won't play for people in other countries. I'll look around to see if I can find another one that might work for you. :)

Arou_Arou_    Fri, 17/11/2017 - 11:00

Thanks! Or I could search for it on Spotify or something. :)

tdwarmstdwarms
   Fri, 17/11/2017 - 11:09

Yeah, it is on Spotify for sure. I think that's the only other place besides that one YouTube video, unfortunately.