I am Athena

Ukrajinština

Я – Афіна

АФІНА
Ти не дивуйся, що холодна як сніг
Привітня наче КАМАЗ
Мене дістати важко, але ти зміг
Отож, напевно вже час

Приспів:

Я – Афіна
Я – Паллада
Не говори мені про свої почуття,
Я їм не рада
Я – Брем Стокер
Серед ночі
Я буду їсти тебе, пити тебе, бити тебе
Якщо захочеш

Так, я не янгол, я суцільний нюанс
Я можу чхати вві сні
Та хоч цінуй все те, що було у нас
А то дивися мені

Приспів

Не треба сліз, образ, дешевих фінтів
Тут не дають медалі
Забудь про все, що ти від мене хотів
І тікай подалі, ну давай подалі,
Краще будь подалі…

Приспів

See video
Try to align
Angličtina

I am Athena

ATHENA
Don't be surprised that I'm cold as snow
Affable like a KAMAZ*
It's hard to get me, but you've done it
So, surely it's [the right] time already

Chorus:

I am Athena
I am Pallas
Don't tell me about your feelings
I'm not glad to them
I'm Bram Stoker**
In the middle of the night
I'll eat you, drink you, hit you
If you want

Yes, I'm not an angel, I'm solid nuance
I can sneeze while I'm sleeping
But you have to appreciate all that we had
Or I'll punish you***

Chorus

I don't need [your] tears, offences, silly feints
Nobody gets medals here
Forget about all that you wanted from me
And run away, come on, [run] away
Better stay away...

Chorus

Author's comment:

*KAMAZ - Russian truck
**Bram Stoker [Abraham "Bram" Stoker (8 November 1847 – 20 April 1912)] was an Irish novelist and short story writer, best known today for his 1897 Gothic novel "Dracula."
***translation is not literally. Ukrainian "see for me" is a phraseologism

0
Vaše hodnocení: Žádná

More translations of " Я – Афіна"

Komentáře

Berliner25     Srpen 14th, 2012

Bram Stoker [Abraham "Bram" Stoker (8 November 1847 – 20 April 1912)] was an Irish novelist and short story writer, best known today for his 1897 Gothic novel "Dracula."

Сновида     Srpen 14th, 2012

Oh, thank you. I'll correct