Eine Ballade für die Liebe

Polština

Ballada dla miłości

Nadciąga mrok, kryje światło dnia
Zapada noc a w nią ja
Czuje jak przyjemnie, nie istnieje świat
Nocy, zostań we mnie
I od światła, światła zbaw

Jesteś dla mnie jak ucieczka w sen
Być i nie być tu, jak w południe cień
Gwiazdy zostaw - one są tak daleko stąd
Aby mogły zdradzić to, co chce zabrać

Tylko miłość, miłość zabrać chce
Tylko miłość i może po nim,
I może po nim widok

Tej nocy - pierwszej i ostatniej
Chce zapomnieć, co to, co to dzień
Jedno, tylko jedno zapamiętać chce
To, co tworzy i zabija

Tylko miłość, miłość zabrać chce
Gdzieś, gdzieś daleko
Nieważne gdzie

Tylko miłość, miłość zabrać chce
Gdzieś, gdzieś daleko
Jeszcze nie wiem, nie wiem gdzie (x2)

See video
Try to align
Němčina

Eine Ballade für die Liebe

Die Dämmerung bricht herein, verdeckt das Tageslicht
Die Nacht bricht an und ich in ihr
Ich fühle wie angenehm es ist, die Welt der Nacht existiert
Nicht, bleib in mir
Und errette mich vom Licht, Licht

Du bist für mich wie eine Flucht in den Traum
Hier sein und nicht sein, wie ein Schatten am Mittag
Laß die Sterne – sie sind so weit weg von hier
Als dass sie das verraten könnten, was ich mitnehmen möchte

Nur die Liebe, die Liebe möchte ich mitnehmen
Nur die Liebe und vielleicht von ihm,
Und vielleicht von ihm einen Anblick

In dieser Nacht – der ersten und der letzten
Möchte ich vergessen, was der Tag, was er ist
Eines, nur eines möchte ich mir merken
Das, was erschafft und tötet

Nur die Liebe, die Liebe möchte ich mitnehmen
Irgendwohin, irgendwohin weit weg
Egal wohin

Nur die Liebe, die Liebe möchte ich mitnehmen
Irgendwohin, irgendwohin weit weg
Ich weiß noch nicht, ich weiß nicht wohin (x2)

0
Vaše hodnocení: Žádná

More translations of "Ballada dla miłości"

Komentáře