Découpe Moi

  • Umělec: MNDR
  • Album: E. P. E
  • Song: Cut Me Out
  • Překlad Angličtina → Francouzština
Angličtina

Cut Me Out

Gather sparks in a velvet bag
Count them out, one by one again
Under bricks, buried away
Speculate on a future stake
Hold them close, swallow them up whole
Pound them out into sheets to control
The words become translucent
You cash them in

All this talk in the clouds
Changes wind on the ground
Open eyelids of gold
Cut me out, cut me out, cut me out, cut me out

A burning bloom on a bed of spines
Digging deep into your skin
The dry lines crack with charcoal
Your only comfort is a burning sun
Hold it close, inhale it in
Take it down, and down, down again
Feel the quicksand through your fingers
While you melt away

All this talk in the clouds
Changes wind on the ground
Open eyelids of gold
Cut me out, cut me out, cut me out, cut me out

Unleash the downpour
As the words rush in,
Will they wash you away?
Watered down
Cut me out, cut me out, cut me out, cut me out

Try to align
Francouzština

Découpe Moi

Rassemble des étincelles dans un sac de velour,
Compte les, une par une à nouveau
Sous des briques, enterré
Spécule sur un enjeu futur
Serre-les fort, tout près, avale les toutes entières
Ecrase les avec des draps pour les contrôler
Les mots deviennent transparents
Tu les absorbes

Tout ce bla bla dans les nuages
Change le sens du vent, au niveau du sol
Ouvre tes paupières d'or
Découpe moi, découpe moi, découpe moi

Une fleur qui brûle sur un lit d'épines (dorsales)*
Qui creuse ta peau
Les lignes sèches se craquellent de charbon
Ton seul réconfort est un soleil brûlant
Tiens le tout près, inhale le,
Avale, avale encore et encore
Sens les sables mouvants à travers tes doigts
Tandis que tu te fonds dans le décor**

Tout ce bla bla dans les nuages
Change le sens du vent, au niveau du sol
Ouvre tes paupières d'or
Découpe moi, découpe moi, découpe moi

Déchaîne l'averse,
Alors que les mots t’inondent
Et qu'ils t'emportent
Complètement dilué
Découpe moi, découpe moi, découpe moi

Author's comment:

* spines : peut être compris comme épine (plante) ou colonne vertébrale. J'ai donc gardé le mot "épine" tout en gardant le sens alternatif.

**Melt away : je voulais garder le verbe fondre tout en marquant la disparition qui est présente dans "away". "se fondre dans le décor" est tout ce que j'ai trouvé :/

0
Vaše hodnocení: Žádná

Komentáře