GIACOMINO

  • Umělec: Guesch Patti
  • Song: Etienne
  • Překlad Francouzština → Italština
  • Translations: Angličtina #1, #2
Francouzština

Etienne

Etienne, Etienne, Etienne
Oh, tiens le bien

Baiser salé, sali
Tombé le long du lit
De l'inédit
Il aime à la folie
Au ralenti
Je soulève les interdits

Etienne, Etienne, Etienne
Hmmm, tiens le bien

Affolé, affolant
Il glisse comme un gant
Pas de limite
Au goût de l'after beat
Reste allongé
Je vais te rallumer

Aïe, Etienne

Etienne, Etienne, Etienne
Oh, tiens le bien

Alléché, mal léché
Accolé, tout collé
Reste allangui
Je me sens étourdie
Toute allourdie
Mais un très grand appétit

Etienne, Etienne, Etienne
Oh, tiens le bien

Délassée, délaissée
Enlacés, élancés
Si je te mords
Et encore et encore
Pendant le dos
Je souffle le mot

Oh, Etienne

Etienne, Etienne, Etienne
Oh, tiens le bien

Etienne, Etienne, Etienne
Oh, tiens le bien

Baiser salé, sali
Tombé le long du lit
De l'inédit
Il aime à la folie
Au ralenti
Je soulève les interdits

Etienne, Etienne, Etienne
Oh, tiens le bien

Affolé, affolant
Il glisse comme un gant
Pas de limite
Au goût de l'after beat
Reste allongé
Je vais te rallumer

Etienne, Etienne, Etienne
Oh, tiens le bien

Try to align
Italština

GIACOMINO

Étienne, Étienne, Étienne
Oh ! Tienilo bene
Baciare salato sporco
caduto lungo il letto
l'insolito, lo ama alla follia
al rallentatore, sollevo le cose proibite
Oh !
Étienne, Étienne, Étienne
Oh ! Tienilo bene
manda nel panico, distrae
scivola come un guanto
nessun limite, al gusto di after-beat
rimani allungato, intendo riaccenderti

Aye !

Étienne

Hou !
Étienne, Étienne, Étienne
Oh ! Tienilo bene
mette l'acquolina in bocca, mal leccato
Qui accanto, tutto appiccicoso
rimani allungato, mi sento stordita
Tutta svuotata, ma
con un grande appetito
Oh !
Étienne, Étienne, Étienne
Oh ! Tienilo bene

Flaccido, ignorato, avvolto come un serpente sulla preda, slanciato
se ti mordo, ancora e ancora
quando dentro alla punta spuntata della spada
soffio la parola:
Oh ! Étienne !

Author's comment:

fatto magari poco noto, ma l'intero testo della canzone non è altro che una serie di allusioni alla fellatio - non a caso, "Etienne" è il nomignolo che i francesi danno al pene (così come gli americani lo chiamano "Dick", che è anche un nome proprio di persona).. ragion per cui ho usato "Giacomino" anzichè la traduzione letterale del nome, che sarebbe Stefano

thanked 12 times
0
Vaše hodnocení: Žádná

Komentáře