Collision

Němčina

Karambolage

Dirk Schmidt traurig,
sowas wie sie kommt nie wieder.
Nachtzug Amsterdam Fenster.
Schienen, die rattern, und Gleise
sein Herz auf der Durchreise.
der Gedanke hinkt
jetzt gleich nach Haus zu kommen.
Dosenbier öffnen und pennen.
und morgen wieder funktionieren.
Er will zu ihr,

Karambolage in seinem Kopf,
Karambolage sein Herz kocht.
Wir sollten doch da sein
wo wir hingehör’n.
Wir sollten mal alles was wir nicht sind zerstören.
Karambolage in seinem Kopf,
Karambolage, sein Herz kocht.
Wie viele Chancen darf ein Mensch verpassen?
Er will mit ihr sein letztes Geld verprassen.
Karambolage.

Sie ist so schlau und schön.
Sie findet ihn wieder.
Ihre Augen, die brennen alles nieder
und sehen nur jetzt und ihn, und nicht
was andere sahen.
Er zieht den Nothammer
und die Scheibe springt,
wie sein altes Leben
in 10 000 Teile.
Er läuft durch Tulpenfelder
mit gewaltig Asthma
bis zu ihrer Tür.

Karambolage in seinem Kopf,
Karambolage sein Herz kocht.
Wir sollten doch da sein
wo wir hingehör’n.
wir sollten mal alles was wir nicht sind zerstören.
Karambolage in seinem Kopf,
Karambolage sein Herz kocht.
Wie viele Chancen darf ein Mensch verpassen?
Er will mit ihr sein letztes Geld verprassen.
Karambolage..

Karambolage x 4

Karambolage in seinem Kopf,
Karambolage, sein Herz kocht.
Wie viele Chancen darf ein Mensch verpassen?
Er will mit ihr sein letztes Geld verprassen.
Karambolage.

See video
Try to align
Angličtina

Collision

Dirk Schmidt is sad;
something like her will never come along again.
Night train to Amersterdam, window seat.
Rails that rattle and tracks
his heart in transit.
He doesn’t like the thought
of going home right now. ¹
Opens a can of beer, and crashes ²
and back to work tomorrow;
he wants to go to her.

A collision in his head,
collision, his heart’s on fire.
We should still be there
where we both belong.
For once we should destroy everything that isn’t us.
A collision in his head,
collision, his heart’s on fire.
How many opportunities can someone miss out on?
He wants to blow his last money with her. ³
A collision.

She’s so clever and gorgeous.
She finds him again.
Her eyes, they burn everything down
and just see now and him, and not
what the others saw.
He takes the window breaker ⁴
and the window shatters
into 10,000 pieces,
like his old life.
He runs through fields of tulips
with terrible asthma
‘til he’s at her door.

A collision in his head,
collision, his heart’s on fire.
We should still be there
where we both belong.
For once we should destroy everything that isn’t us.
A collision in his head,
collision, his heart’s on fire.
How many opportunities can someone miss out on?
He wants to blow his last money with her.
A collision.

Karambolage x 4

A collision in his head,
collision, his heart’s on fire.
How many opportunities can someone miss out on?
He wants to blow his last money with her.
A collision.

Author's comment:

Thanks to Dunkelheit and Berliner25 for some good suggestions!

¹ Straight translation: der Gedanke hinkt jetzt gleich nach Haus zu kommen = the thought is lame to go home right now.
² pennen (Ugs.) = to go to sleep = to crash (commonly said).
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=crash
³ verprassen = to squander = to waste. Blow his money = spend (waste) all his money.
⁴ Nothammer = (emergency) window breaker:
Deutsch = http://www.fg.hs-wismar.de/de/projekte/ansicht_projekt&pid=147&p=nothammer
English = http://www.ttcells.com/goods.php?id=1136

If you have any questions, feel free to ask! Smile

thanked 2 times
5
Vaše hodnocení: Žádná Průměr: 5 (2 hlasy)

More translations of "Karambolage"

UživatelPosted ago
Buzhido1 rok 1 týden
5
Ice3001 rok 1 týden
5

Komentáře