The Shadow of Your Lives

Francouzština

L'ombre de vos vies

Fantôme de l'oubli
Insipide comme le vent
Je survole les villes
Personne ne m'aperçoit
Ni ne m'entend

J'ai peint un monde à votre image
Vous voir au loin me rappelle qui je suis
Je cherche des sourires sur vos visages
Je ne suis que l'ombre de vos vies

J'ai poussé quelques cris
Dissipés dans le ciel
J'ai même pensé à m'enfuir
Mais qui verrais que je manque à l'appel

J'ai peint un monde à votre image
Vous voir au loin me rappelle qui je suis
Je cherche des sourires sur vos visages
Je ne suis que l'ombre de vos vies

Submitter's comment:
Lyrics adapted from www.parolesmania.com
Try to align
Angličtina

The Shadow of Your Lives

Ghost of oblivion
Insipid as wind
I fly over the cities
No one catches sight of me
Nor hears me

I have painted a world in your image
Seeing you in the distance reminds me of who I am
I am looking for smiles on your faces
I am but the shadow of your lives

I have let out a few screams
Scattered in the sky
I even thought about running away
But who would notice that I am not there

I have painted a world in your image
Seeing you in the distance reminds me of who I am
I am looking for smiles on your faces
I am but the shadow of your lives

5
Vaše hodnocení: Žádná Průměr: 5 (1 hlas)

More translations of "L'ombre de vos vies"

UživatelPosted ago
RataNegra42 týdny 8 hodin
5

Komentáře

RataNegra     Srpen 3rd, 2012
5

I'd rather use "I am but the shadow of your lives", though. And you have a double "I" in the beginning.

crimson_antics     Srpen 3rd, 2012

Thanks for catching that typo, and I'm gonna change that other line too...I actually wanted to, and then forgot Smile

RataNegra     Srpen 3rd, 2012

Haha, it happens. Well, it's better than before, but I still think that "I am but" is much more common and actually means the same. But it's up to you.

crimson_antics     Srpen 3rd, 2012

Edited again Smile