Die Länge des Weges

Francouzština

Le long de la route

 

On a pas pris la peine
De se rassembler un peu
Avant que le temps prenne
Nos envies et nos vœux
Les images, les querelles
Du passé rancunier
Ont forgé nos armures
Nos cœurs se sont scellés

Rester seuls dans son coin
Nos démons animés
Perdus dans nos dessins
Sans couleur, gris foncé
On aurait pu choisir
Le pardon, essayer
Une autre histoire d'avenir
Que de vouloir oublier

(refrain)
Prenons nous la main
Le long de la route
Choisissons nos destins
Sans plus aucun doute
J'ai foi et ce n'est rien
Qu'une question d'écoute
D'ouvrir grand nos petites mains
Coûte que coûte

On n'a pas pris la peine
De se parler de nous
Nos fiertés tout devant
Sans pouvoir se mettre à genoux
Dans nos yeux transparents
Le mensonge sur nos dents
Impossible de le nier
Tout le corps révélé

(refrain)

Prenons nous la main
Le long de la route
Laisser vivre la vie
Glisser sans retenir

Mais les mots ne sont que des mots
Pas les plus importants
On y met nos sens propres
Qui changent au gré des gens

C'est con, ce qu'on peut être con
A se cacher de soi-même

C'est con, ce qu'on peut être con
Car l'autre n'est que le reflet de ce qu'on se met à couvert

Si nos schémas encrés
Ne viennent pas nous figer
C'est le début de nos rêves
Qui tendent à se confirmer

(refrain)

Prenons nous la main
Le long de la route
Laisser vivre la vie
Glisser sans retenir

Si nos schémas encrés
Ne viennent pas nous figer
C'est le début de nos rêves
Qui tendent à se confirmer

C'est con, ce qu'on peut être con
A se cacher de soi-même

C'est con, ce qu'on peut être con
Car l'autre n'est que le reflet de ce qu'on se met à couvert

See video
Try to align
Němčina

Die Länge des Weges

Versions: #1#2

Man hat den Schmerz hingenommen
Um sich ein bisschen zu ähneln
Bevor die Zeit
Unsere Verlangen und Wünsche genommen hat
Die Bilder, die Streiterein
Einer nachtragenden Vergangenheit
Haben unsere Waffen geschmiedet
Unsere Herzen haben sich verschlossen

Allein in seiner Ecke bleiben
Unsere belebten Dämonen
Verloren in unseren Zeichnungen
Ohne Farbe, dunkelgrau
Man hätte wählen können
Die Entschuldigung, es versuchen
Eine andere Geschichte für die Zukunft
Die man vergessen will

(Refrain)
Nehmen wir uns an der Hand
Die Länge des Weges
Lass uns unsere Schicksale wählen
Ohne einen Zweifel
Ich habe Vertrauen und das ist nur
die Frage zu hören
und unsere kleinen Hände zu öffnen
Koste es, was es wolle

Man hat nicht den Schmerz hingenommen
Sich über uns zu unterhalten
Und unser Stolz war ganz vorne dabei
Ohne sich in die Knie zwingen zu können
Vor unseren durchsichtigen Augen
Die Lügenmärchen aus unseren Mündern
Unmöglich sie zu leugnen
Der ganze Körper wurde ans Licht gebracht

(Refrain)
Nehmen wir uns an der Hand
Die Länge des Weges
Das Leben leben lassen
Auszurutschen ohne Anzuhalten

Aber die Wörter sind nur Wörter
Nicht die Wichtigsten
Man gibt ihnen einen eigenen Sinn
Der sich je nach dem Belieben der Leute ändert

Blöd ist, was blöd sein kann
Weil das Andere nur die Reflexion von dem ist, was man zeigt

Wenn unsere gemalten Schemen
Nicht kommen, um uns erstarren zu lassen
Ist das der Beginn unserer Träume
Die beginnen sich zu offenbaren

(Refrain)
Nehmen wir uns an der Hand
Die Länge des Weges
Das Leben leben lassen
Auszurutschen ohne Anzuhalten

Wenn unsere gemalten Schemen
Nicht kommen, um uns erstarren zu lassen
Ist das der Beginn unserer Träume
Die beginnen sich zu offenbaren

Blöd ist, was blöd sein kann
Und dass man sich vor sich selbst versteckt

Blöd ist, was blöd sein kann
Weil das Andere nur die Reflexion von dem ist, was man zeigt

thanked 44 times
3.333335
Vaše hodnocení: Žádná Průměr: 3.3 (3 hlasy)

Please help to translate "Le long de la route"

UživatelPosted ago
Oktoberkind1 rok 17 týdnů
1
maëlstrom
5
Ginada2 roky 14 týdnů
4

Komentáře

    Červen 5th, 2011

Z.1: On = Wir
sehr gute Übersetzung