Leadbelly

  • Umělec: Melody Federer
  • Album: An Americaine in Paris
  • Song: Leadbelly
  • Překlad Angličtina → Francouzština
Angličtina

Leadbelly

Rain seeping into my shoes today
I'd take a cab but I couldn't pay
Stopping for coffee along the way
Umbrella sprays
I'm digging for change

Leadbelly playing a song
I long to sing
He's saying try to be strong
Just feels so far from
Who I want to be

I've got a song
And it screams in my heart
The crystal glass is breaking apart
I tell myself it's a path I chose
Knocking on doors
That wanna stay closed

Leadbelly playing a song
I long to sing
He's saying try to be strong
Just feels so far from
Who I wanna be

When did these dreams go
And grow so tall
They got so big
And I feel so small
I'm giving everything I've got
But all I can see is all that I'm not

Leadbelly playin a song
I long to sing
He's saying try to be strong
Just feels so far from
Who I wanna...

Leadbelly playin a song
I long to sing
He's saying try to be strong
Just feels so far from
Who I wanna...
I feel so far from who I wanna...
I feel so far from who I wanna be

See video
Try to align
Francouzština

Leadbelly

La pluie rentre dans mes chaussures aujourd'hui
J'aurais bien pris un taxi mais je ne pouvais pas payer
Je m'arrête pour prendre un café
Mon parapluie m'éclabousse
Je cherche ma monnaie

Leadbelly joue un air
Que j'aimerais tellement chanter
Il dit d'essayer d'être fort
Ҫa m'a l'air tellement loin de
Ce que je veux être

J'ai une chanson
Et elle hurle dans mon coeur
Le verre de cristal tombe en morceaux
Je me dis c'est un chemin que j'ai choisi
Frappant aux portes
Qui veulent rester fermés

Leadbelly joue un air
Que j'aimerais tellement chanter
Il dit d'essayer d'être fort
Ҫa m'a l'air tellement loin de
Ce que je veux être

Quand est-ce que ces rêves ont commencé
À grandir autant
Ils sont tellement grands
Et je me sens si petite
Je donne tout ce que j'ai
Mais tout ce que je peux voir c'est tout ce que je ne suis pas

Leadbelly joue un air
Que j'aimerais tellement chanter
Il dit d'essayer d'être fort
Ҫa m'a l'air tellement loin de
Ce que je veux...

Leadbelly joue un air
Que j'aimerais tellement chanter
Il dit d'essayer d'être fort
Ҫa m'a l'air tellement loin de
Ce que je veux...
Je me sens si loin de qui je veux...
Je me sens si loin de qui je veux être

Author's comment:

I'm still only studying French so I expect that I made a lot of mistakes. Please comment on any that you may find so I can fix them. Thank you!!

5
Vaše hodnocení: Žádná Průměr: 5 (1 hlas)
UživatelPosted ago
kuroi_neko39 týdnů 2 hodiny
5

Komentáře

kuroi_neko     Červenec 28th, 2012

Nice song. Catchy tune.
Would be nice to add a footnote about Leadbelly:
http://en.wikipedia.org/wiki/Lead_Belly

1 ) "Rain seeping into my shoes" -> "la pluie *rentre* dans mes chaussures" or "la pluie me rentre dans les chaussures" (seems better to convey the light mood of the song)
2 ) "I'd take a cab..." -> j'aurais bien pris un taxi...
(sequence of tenses is usually more rigid in French than in English)
3 ) "Stopping for coffee along the way. Umbrella sprays. I'm digging for change" -> Je m'arrête pour prendre un café. Mon parapluie m'éclabousse. Je cherche ma monnaie.
(translating "along the way" is not necessary. You could say "je m'arrête en chemin", but that would sound a bit redundant).
4 ) "Leadbelly playing a song I long to sing" -> Leadbelly joue un air que j'aimerais tellement chanter.
"tellement" could be replaced by "tant", but here again "tellement" fits the overall mood of the song better, I think.
btw. it's "désire", not "dèsire".
5 ) "He's saying try to be strong"
multiple choices here : "Il dit 'essayez d'être fort'" or "il dit qu'il faut essayer d'être fort" or "il dit d'essayer d'être fort" (I would pick 3rd choice).
6 ) "Just feels so far / from who I want to be" -> ça m'a l'air tellement loin / de ce que je veux être
7 ) "I've got a song and it screams in my heart" -> j'ai une chanson et *elle* hurle dans mon coeur
8 ) "The crystal glass is breaking apart" -> Le verre de cristal tombe en morceau
"tomber en morceaux" can evoke both the the singer's voice breaking a glass and her projects/life falling apart.
9 ) "When did these dreams go and grow so tall?"
the "verb and verb" construct is always a tricky one to translate into French. In this case I propose "Quand est-ce que ces rêves ont commencé / à grandir autant ?"
10) "They got so big"
you've put an extra "se" somewhere Smile

sydrhill     Červenec 28th, 2012

Cool thanks for the help Smile

kuroi_neko     Červenec 31st, 2012

Just a few more typos to iron out:

"Stopping for coffee along the way" -> "je m'arrêt*e*...."
"I'm digging for change" -> "je cherche *ma* monnaie"
"The crystal glass is breaking apart" -> "le verre en cristal tombe en morceau*x*" (my mistake)
"When did these dreams go" -> "Quand est-ce que ces rêves *ont* commencé"

sydrhill     Srpen 1st, 2012

Thanks Smile Those typos get me Wink

kuroi_neko     Srpen 1st, 2012

"Just feels so far from" -> "*ça* m'a l'air..."

and that should be all for this one Big smile

kuroi_neko     Srpen 26th, 2012
5

A lot of work went into this, and it was worth it