Shop Windows

Portugalština

mariza montras

 

Ando na berma
Tropeço na confusão
Desço a avenida
E toda a cidade estende-me a mão
Sigo na rua, a pé, e a gente passa
Apressada, falando, o rio defronte
Voam gaivotas no horizonte
Só o teu amor é tão real
Só o teu amor…

São montras, ruas
E o trânsito
Não pára ao sinal
São mil pessoas
Atravessando na vida real
Os desenganos, emigrantes, ciganos
Um dia normal,
Como a brisa que sopra do rio
Ao fim da tarde
Em Lisboa afinal

Só o teu amor é tão real
Só o teu amor…

Gente que passa
A quem se rouba o sossego
Gente que engrossa
As filas do desemprego,
São vendedores, polícias, bancas, jornais
Como os barcos que passam tão perto
Tão cheios
Partindo do cais

Só o teu amor é tão real
Só o teu amor…

Try to align
Angličtina

Shop Windows

Versions: #1#2

I walk along a pavement
I trip in the confusion
I leave the avenue
and the whole city extends a hand to me.
I follow a road, walking, and people go by
crowded, speaking, the river ahead,
seagulls flying against the horizon.

Only your love is your reality
Only your love

There are window shops, streets,
and the footsteps
do not stop at the lights
There are a thousand people
who are crossing a real life
the disillusioned, the migrants, the gypsies,
a normal day,
like the breeze that over the river
until the end of the evening
in the Lisbon-tale ending...

Only your love is your reality
Only your love

People who go by
to whom they steal insurance
people who enlarge
the queues of the unemployed,
there are shop owners, the police, banks, newspapers,
like the boats who go by
so full, so close,
as they leave the quay.

Only your love is your reality
Only your love...

translated by Rossella

Author's comment:

It's a very basic translation...

0
Vaše hodnocení: Žádná

Komentáře

algebra     Září 25th, 2009

Thanks, dear

This phrase is not in our database yet. You may add it here with an explanation, or leave a request for an explanation.

What are phrases?

Help to Translate