Rubin karmin*
Rubin karmin (Рубин кармин)
Скопје, мај, зрела пролет
1994
„Рубин кармин“ карши „Путник“
лица и улици насмеани.
Прва средба, дланка в дланка
јас и ти ко деца палави.
Бела Барток, концерт за пијано
сред звуци волшебни
ние крилести.
Дадов Будим
за нова Пешта.
Не знам смеев ли,
да ти нудам
ветво срце
за нова радост.
Залудни години.
Лудости и жешки солзи
сокриваш зад лажни сомнежи.
Преку разум не ме гледај
в срце провери
со срце погледни.
Невидливо ќе те води
в постела од топли прегратки.
Мојот лик е само привид
зад него се гледаш себеси.
Skopje, maj, zrela prolet
1994
„Rubin karmin“ karši „Putnik“
lica i ulici nasmeani.
Prva sredba, dlanka v dlanka
jas i ti ko deca palavi
Bela Bartok, koncert za pijano
sred zvuci volšebni
nie krilesti.
Dadov Budim
za nova Pešta.
Ne znam, smeev li,
da ti nudam
vetvo srce
za nova radost?
Zaludni godini
Ludosti i žeški solzi
sokrivaš zad lažni somneži
Preku razum ne me gledajžv
v srce proveri
so srce pogledni.
Nevidlivo ḱe te vodi
v postela od topli pregratki
Mojot lik e samo privid
zad nego se gledaš sebesi.
Rubin karmin*
Skopje, May, mature spring
1994
"Rubin karmin" opposite "Putnik"**
smiling faces and streets.
First meeting, palm to palm
me and you like naughty kids.
Bela Bartok, Piano Concert
in the middle of the magical sounds
(there's) us, winged.
I traded Buda
for a new Pest.
I don't know, should've I
offered you
an old heart
for a new joy.
Wasted years.
Craziness and hot tears
you are hiding (them) behind false doubts.
Don't see me through your mind
check in your heart
see with your heart.
It will guide you invisibly
to a bed of warm hugs.
My face is just an illusion
you can see yourself behind it.
| thanked 1 time |
More translations of "Rubin karmin (Рубин кармин)"
| Uživatel | Posted ago | |
|---|---|---|
| ivank23 | 46 týdnů 6 dnů |



Komentáře