| I want to forget you N-ai vrut sa-mi spui de dragul cui ne-am despartit = You didn't want to tell me for whose sake (or for whom) we separated. |
| Podul Londrei
|
| Tie,Maica-ti cer-Petraru Cecilia LOL @ the nick :P And it does fit the picture...
~K |
| Stele Would tell you = ti-ar spune (not ar sti)
A lover's promise never came with a maybe = Promisiunea unui iubit nu a venit niciodata cu un 'poate' (past tense) |
| Cât de dificilă este limba română? Sînt din SUA şi engleza e limba mea maternă. Eu învăţ limbi străine repede şi am terminat cursul profesorului meu într-un an. Încă am nevoie de exerciţiu şi studiez limba română de 3 an více |
| help tranlate this paragraph LOL...I heard them at parties, in taxis on the radio, etc, etc...
I did practice my Romanian, but I had to be careful not to say I was from the US right away because people would then want to prac více |
| help tranlate this paragraph words that are giving me trouble:
neantelesi
neangratiti
That's because they're misspelled. There's one rule of Romanian spelling, maybe the more commonly used one in my experience, where î i více |
| translate into english pleaaaaase! I could translate into Spanish, but it would be easier if you put in a translation request--that way everyone could see it.
~K |
| Your Eyes LOLOL...thanks for adding diacritics!
~K |
| LOL...I have ANOTHER troll I agree that playing tennis or ping-pong is more relaxing than dealing with YT trolls. I subscribed to your YouTube channel, btw. If you put up a good Romanian song I want to know about it :)
It's více |
| Your Eyes @Calusarul--Yep, I translated it without listening to it and without the original having diacritics, which is where the confusion came in! If I'd just been able to pull up YouTube on my work computer více |
| Your Eyes OK, I listened to it. That settled it :)
~K |
| Your Eyes Where is the video? I want to actually hear it before I edit. Is it on Youtube?
~K |
| Bomboane si se* There are 3 lines missing from the translation: The lines beginning with "In platform double suede"
~K |
| LOL...I have ANOTHER troll Hmmmm....interesting quote. I don't think the Romanian language is such a mixture of good and bad, but maybe we Americans are less...critical :)
~K |
| Your Eyes Thank you. When people don't use the Romanian diacritics in the original, and don't post a video or link so one can listen to the words, it sometimes messes things up. I know what you mean now, and in více |
| LOL...I have ANOTHER troll LOL...I thought they would object to me using their song, but they seemed to not mind at all, and in fact liked the fact that I'd translated it.
That Christmas carol was pretty, and well done! více |
| LOL...I have ANOTHER troll My way of dealing with trolls is not to respond to what they say, but to start correcting their spelling and grammar in whatever language they're using. I don't say anything else except to correct wh více |
| When evening falls [video:http://www.youtube.com/watch?v=crwfG2m7Cf4&list=FLP3EUxtQYRHP8B_5kqis4Ew&index=3&feature=plpp_video] |
| The black cat My video of this song, with translation:
[video:http://www.youtube.com/watch?v=8hNSXEEq3gM]
~K |
| Scrieți cu diacritice Oh cool...I don't know how it even happened, but all the links on the site are now in Romanian instead of English! I didn't deliberately change it, but I kinda like it so I'll leave it this way :) více |
| Călușarii I will check out the bands you mentioned and try to learn some more profanities :D I always want to know them so that I know if people are saying any of them about me! Once when I was a resident I was více |
| Călușarii A few suggestions:
I'd translate "Ignorant și incult, rămas fără arme." as "Ignorant and uneducated, staying unarmed" (as in education arms you to deal with life slapping you around).
"Insti více |
| Scrieți cu diacritice I noticed I mistyped your nickname...sorry...I'm at work and typing very fast. LOL...I didn't mean to imply you did it...I meant "you" in general, the "generic" you. :P
And you're probably right ab více |
| Scrieți cu diacritice I graduated high school one year early, so I turned 17 the week I started university. I too have always looked younger than I am, so I think I must have looked 13 or 14. I hated it back then, but I lo více |
| Călușarii You'll have to teach me some more swear words in Romanian! I know a couple because I had a Romanian troll on my YouTube page who accused me of being a Romanian pretending to be an American (because I více |
| Călușarii LOL...I apparently know 50061 words.
~K |
| Călușarii LOLOLOLOLOL....I had to check out the riddles :D
What's there to be offended about? The answers are all very innocent...if anyone gets offended they have a dirty mind!
~K |
| Călușarii Yep, he can always pee later :P
~K |
| Călușarii Awwww....if he doesn't pee any more, where's the charm?
~K |
| Scrieți cu diacritice Thanks! That was helpful :) When I've not been sure, I've just been looking the word up on dexonline and finding out, as they do point out which syllable is stressed...having some general rules is hel více |
| M-a făcut muma frumoasă - Bilja Krstic That could certainly explain a lot of miscommunication :)
Oh cool...I'll have to look at the film when I get home from work.
~K |
| M-a făcut muma frumoasă - Bilja Krstic hey! It's men that come from another galaxy! :D |
| Scrieți cu diacritice The biggest difficulty I had in learning Romanian was not pronunciation of the letters, even those sounds that don't exist in English, but figuring out which syllable of a word was stressed! English, více |
| We Like It (ROA version) LOL@ dirty rags...that IS gross! Eeeewwww!
When I was in Romania last year, I must have heard this song 30 times over 2 weeks!
~K |
| Remedy for my life If you look at the thread, you'll see I was misled by the written title and hadn't listened yet. Further down in the thread I commented it was Romanian...LOL :) |
| Scrieți cu diacritice I hate spell checkers...most often if it puts a red line under something I wrote, it's not that I've misspelled it but it's a technical word that the stupid thing doesn't recognize as a real word. And více |
| Vin roşu-aprins o traducere buna!
~K |
| Off course They're coming to take me away...haha... :P |
| Translate O vorbă de pe stradă LOL... :D
~K |