Хожу в твоей тени.
Walking In Your Shadow
I'm walking in your shadow
Ever since you went away
And the clock on the wall
Really hasn't very much to say
Oh, you left me bleeding
And left me needing you
In so very many ways
I was trying to attract your mind
But I'm the lonely one
'Cause I've had to leave it all behind
Lied and deceiving
Why should I be grieving you
Ride on a golden wave
Set sail for the sun
Make every cloud your slave
Don't be alone
When I get back from my trip
Of the ocean wide
Still walking in your shadow
And still looking for somewhere to hide
If I am worse off
It's all because of you
It's all because of you
Хожу в твоей тени.
Всегда хожу в твоей тени,
с момента твоего ухода.
И часы на стене для меня
теперь почти ничего не значат.
О, ты оставила меня,
когда так ты мне нужна,
что моё сердце кровоточит.
Как много способов использовал я
чтобы привлечь твое расположение.
Но я остался одиноким существом,
ибо всё теперь осталось в прошлом.
Обманутый тобой и обманывающий себя,
почему же я так о тебе тоскую ?
Оседлай золотистую волну,
лови парусами солнце,
заставь облака себе служить
не будь больше одиноким.
Вернувшись из краткого путешествия
по безбрежному океану.
Я по-прежнему хожу в твоей тени,
и по-прежнему ищу себе укрытие.
И если мне очень плохо,
Всё из-за тебя.
Всё из-за тебя.
| thanked 2 times |
| Uživatel | Posted ago | |
|---|---|---|
| AN60SH | 42 týdny 6 dnů |
Lied and deceiv*ing* -> it seems to me you translated it like "lied and deceiv*ed*". As I understand it, it means the man was deceiving himself and was lied to by his wife at the same time. She only pretended to love him and he lied to himself because he knew it but could not face it.
Ride on a golden wave / Set sail for the sun / Make every cloud your slave / Don't be alone -> seems that all these lines are addressed to the man by someone else, especially when it says "make every cloud *your* slave".
But when you listen to the song, it seems these lines are sung by the other band members. Like a choir in a Greek tragedy, or maybe it's a representation of the man trying to convince himself to get out of his isolation by talking to himself. That would explain the apparent confusion between "I" and "you".
what do you think?
"Lied and deceiving"- обманутый и обманывающий.
Да, и по поводу
--
Ride on a golden wave
Set sail for the sun
Make every cloud your slave
Don't be alone
---
Для меня это звучит как побудительные предложения, "оседлай волну",
"не будь одиноким(-ой)". В моем восприятии автор это не о себе говорит.
(да уж, в русском языке спряжение глаголов грамматически богаче, всегда ясно кто-кому чего адресует. Зато английский зачастую лаконичнее)










Komentáře