-
Моја земља → Übersetzung auf Polnisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Моја земља
Гледао сам је, кроз прве зраке Сунца
она је дуга што води ме кроз ноћ
Гледао сам је јутро кад се рађа
она је љубав што никад неће проћ
Ја сам спреман своју младост
даривати њој бригади правој јуначкој
Ја ћу живот ако треба поклонити њој
мојој светој земљи крајишкој
Ја ћу живот ако треба поклонити њој
мојој светој земљи крајишкој
Опрости ми, љубави моја
што волим своју земљу, од свега више
Најлепша је Сунце кад се рађа
и кад пада ноћ, и кад лију кише
Ја сам спреман своју младост
даривати њој бригади правој јуначкој
Ја ћу живот ако треба поклонити њој
мојој светој земљи крајишкој
Ја ћу живот ако треба поклонити њој
мојој светој земљи крајишкој
Гледао сам је кроз багремове гране
долином Уне, Врбаса и Саве
Схватио сам ја њену праву моћ
да ко је једном види, тај опет ће доћ
Ја сам спреман своју младост
даривати њој бригади правој јуначкој
Ја ћу живот ако треба поклонити њој
мојој светој земљи крајишкој
Ја ћу живот ако треба поклонити њој
мојој светој земљи крајишкој
Übersetzung
Moja ziemia
Spojrzałem na nią w porannym słońcu
Ona jest długa niczym tęcza, prowadzi mnie przez noc
Spojrzałem na nią gdy przyszedł ranek
Ona jest jak miłość, która nigdy nie przemija
Ja sam oddam swoją młodość
Dla niej, dla prawdziwej bohaterskiej brygady
Jeżeli trzeba będzie oddam życie,
Dla mojej świętej Krajiny
Jeżeli trzeba będzie oddam życie,
Dla mojej świętej Krajiny
Przebacz mi, moja ukochana
Bo kocham swoją ojczyznę, najbardziej ze wszystkiego
Najpiękniejsza jest kiedy wschodzi nad nią słońce
I kiedy zapada nad nią noc, i kiedy pada deszcz
Ja sam oddam swoją młodość
Dla niej, dla prawdziwej bohaterskiej brygady
Jeżeli trzeba będzie oddam życie,
Dla mojej świętej Krajiny
Jeżeli trzeba będzie oddam życie,
Dla mojej świętej Krajiny
Spojrzałem na nią przez liście akacji,
na te doliny Uny, Vrbasu i Savy
Poznałem jej prawdziwą potęgę
Kto raz zobaczy tą ziemię, powróci znów
Ja sam oddam swoją młodość
Dla niej, dla prawdziwej bohaterskiej brygady
Jeżeli trzeba będzie oddam życie,
Dla mojej świętej Krajiny
Jeżeli trzeba będzie oddam życie,
Dla mojej świętej Krajiny
Danke! ❤ | ||
Von Kirelejson am 2017-01-20 eingetragen
Kommentare des Autors:
Niniejszym oświadczam, że rozmieściłem tu tłumaczenie ze strony tekstowo.pl
http://www.tekstowo.pl/piosenka,rodoljub_roki_vulovic,moja_zemlja.html
https://sr.wikipedia.org/wiki/Уна
https://sr.wikipedia.org/wiki/Врбас_(ријека)
https://sr.wikipedia.org/wiki/Сава
https://sr.wikipedia.org/wiki/Крајина
http://www.tekstowo.pl/piosenka,rodoljub_roki_vulovic,moja_zemlja.html
Übersetzungsquelle:
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
✕
Rodoljub Roki Vulović: Top 3
1. | Panteri – Mauzer |
2. | Crni Bombarder |
3. | Narod je htio (Mlada Srpska Garda) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Rolle: Super-Mitglied
Beiträge: 137 Übersetzungen, 3 Transliterationen, 39 Lieder, 369 Mal gedankt, 63 Übersetzungsanfragen erfüllt für 25 Mitglieder, hat 5 Lieder transkribiert, hat 8 Idiome hinzugefügt, hat 9 Idiome erklärt, hat 188 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Russisch, fließend Polnisch, Anfänger Serbisch
https://sr.wikipedia.org/wiki/Уна
https://sr.wikipedia.org/wiki/Врбас_(ријека)
https://sr.wikipedia.org/wiki/Сава
https://sr.wikipedia.org/wiki/Крајина