-
Пообіцяй мені → Übersetzung auf Russisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Пообіцяй мені
Скільки можна лити, скільки можна бавити слова?
Вони – не діти!
Між бетонні плити пробивається-кричить трава:
"Я жива!"
Дайте їй руку, відступіть їй світла, дайте води!
Я ж бачила, я зрозуміла знак:
Усе навпаки і усе не так,
Навіть ти!
Пообіцяй мені, пообіцяй мені,
Що завжди горітиме світло в твоєму вікні.
Пообіцяй мені, хай навіть не збудеться,
Що "завтра" негайно і невідворотньо відбудеться!
Пообіцяй мені...
Зараз вимкнуть воду, і я знов не встигну змити гріх,
Вчорашній гріх.
Він мою свободу розітне навпіл, жбурне до ніг,
До твоїх ніг.
Це світ речей, а речі – хворі!
І ти вже тут, у тому хорі!
Йди на голос мій,
Йди на голос мій...
Пообіцяй мені, пообіцяй мені,
Що завжди горітиме світло в твоєму вікні.
Пообіцяй мені, хай навіть не збудеться,
Що "завтра" негайно і невідворотньо відбудеться!
Пообіцяй мені...
Von solo am 2016-09-17 eingetragen
Übersetzung
Пообещай мне
Сколько можно лить, сколько можно забавлять слова?
Они - не дети!
Между бетонных плит пробивается-кричит трава
"Я жива!"
Дайте ей руку, поделитесь светом, дайте воды!
Я видела, я поняла знак:
Все наоборот и все не так,
Даже ты!
Пообещай мне, пообещай мне,
Что всегда будет гореть свет в твоем окне.
Пообещай мне, пусть даже не сбудется,
Что «завтра» немедленно и неотвратимо состоится!
Пообещай мне...
Сейчас выключат воду, и я вновь не успею смыть грех,
Вчерашний грех.
Он мою свободу рассечет пополам, швырнет к ногам,
К твоим ногам.
Этот мир - вещи, а вещи - больные!
И ты уже здесь, в том хоре!
Иди на голос мой,
Иди на голос мой...
Пообещай мне, пообещай мне,
Что всегда будет гореть свет в твоем окне.
Пообещай мне, пусть даже не сбудется,
Что «завтра» немедленно и неотвратимо состоится!
Пообещай мне...
✕
Sammlungen mit "Пообіцяй мені"
1. | Best Ukrainian Songs |
Odyn v kanoe: Top 3
1. | У мене немає дому (U mene nemaye domu) |
2. | Човен (Choven) |
3. | Пообіцяй мені (Poobitsiai meni) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Дарья Шульгина
Rolle: Mitglied
Beiträge: 31 Übersetzungen, 37 Transliterationen, 17 Lieder, 1578 Mal gedankt, 3 Übersetzungsanfragen erfüllt für 3 Mitglieder, hat 5 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Russisch, Ukrainisch, fließend Englisch, Transliteration, Anfänger Chinesisch, Koreanisch, Deutsch
OMG - it’s a Google translation, it’s not too bad (GT is getting better), but it’s not too good to fool a human :) yet :(
It is still not allowed, please delete it, and the others you might have posted