Thank you, I have updated the link of the song
-
חַד גַדְיָא → Übersetzung auf Englisch
5 ÜbersetzungenEnglisch #1
חַד גַדְיָא
One little goat
Danke! ❤ | ||
12 Mal gedankt |
*A Zuz (Hebrew-זוז; plural zuzzim Hebrew-זוזים) was an ancient Jewish silver coin struck during the Bar Kochba revolt, as well as a Jewish name for the various types of non-Jewish small silver coinage, used before and after the period of the revolt. The name was used from the Greek era of drachmas, through the Roman era of Denarius, and then as the quarter denomination of Bar Kochba coinage. The Jewish insurrectionists' zuz were overstruck on Roman Imperial denarii or Roman provincial drachmas of Vespasian, Titus, Domitian, Trajan and Hadrian. Four Zuz, denarii or drachmas make a Shekel, a Sela or a Tetradrachm
------------------------------------------------------------------------
According to some modern Jewish commentators, what appears to be a light-hearted song may be symbolic. One interpretation is that Chad Gadya is about the different nations that have conquered the Land of Israel: The kid symbolizes the Jewish people, the cat, Assyria; the dog, Babylon; the stick, Persia; the fire, Macedonia; the water, Rome; the ox, the Saracens; the slaughterer, the Crusaders; the angel of death, the ottoman empire. At the end, God returns to send the Jews back to Israel.
1. | רקמה אנושית אחת (Rikma enoshit echad) |
2. | חַד גַדְיָא (Had Gadia) |
3. | די גאָלדענע פּאווע (Die goldene Pave) |
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Ahmet KADI