✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
გამარჯობა,ჩემო თბილის ქალაქო
გულმა გული როცა იცნო
და სიმღერა დამებედა
სიყვარულიც მაშინ ვიწამე.
იავნანამ დამაფიცა
შენი მზე და შენი მიწა
შენი მზე და შენი მიწა მე.
ისევ ტივი მეძახის და
მერიქიფე ღვინოს მისხავს.
მეგობარო გული მივცეთ გულს.
გრიშაშვილის ხარფუხს ვნატრობ,
გოგლაურას სადღეგრძელოს
ყარაჩოღლის ნამუსიან ქუდს.
მის:გამარჯობა ჩემო თბილის-ქალაქო
თეთრი მტრედი მომაგებე ციდან.
მომეფერე ჩემო თბილის-ქალაქო
შენს ქუჩებში ხეტიალი მინდა.
მომენატრე ჩემო თბილის-ქალაქო
შენს ქუჩებში ხეტიალი მინდა.
ოქროს უბანს მოვივლი და
მეიდანსაც ავამღერებ
იეთიმ გურჯი დამიმშვენებს მხარს.
ორთაჭალის ბაღში შევალ
მოვიგონებ წასულ ბიჭებს,
საიათნოვაც ააკვნესებს ქნარს.
გორგასალის მიმინოს და
ქართლის დედას დაგილოცავ,
ზეციერო აგვარიდე ავს.
ნაღდ ძმაკაცს და ნაღდ ქალაქელს
სულს მივცემ და გულს გაუყოფ,
ვანაცვალებ, ვანაცვალებ თავს.
Von WeaknessOfHeart am 2016-04-10 eingetragen
Übersetzung
Здравствуй, мои город Тбилиси
когда сердце узналo другое сердце
и песня стала моей судьбою
тогдa я начал верить в любовь
колыбельная заставилa меня поклясться твоим солнцем и твоей землей
твоя солнце и твоя земля...
Плот снова зовет меня
виночерпием наливает мне вина
друг мой , давай дадим сердца к сердцу
желаю Харфух Гришашвили*
тосты Гоглаури
Добросовестная шляпа Карачохеля
Здравствуй, мои город Тбилиси
Встреть меня белый голубь с неба
ласкай меня мой город
хочу бродить по твоим улицам,мои город
Я скучаю по тебе,мой Тбилиси город
хочу бродить по твоим улицам,мои город
Пройдусь я по золотому району
И заставлю петь весь Мейдан
Иетим Гурджи* будет стоят вместе со мной
Войду в сады Ортачала*,
Начну ушедших друзей припоминать,
И Саят Нова* будет играть на лире.
перепелятник Горгасали
Я благословлю мать Картли
Господи, сбереги нас от зла
Для истинного друга и истинного гражданина,
я отдам свою душу и разделю сердце
пожертвую ради них самим собой
Danke! ❤ | ||
3 Mal gedankt |
Von WeaknessOfHeart am 2016-05-28 eingetragen
Auf Anfrage von Natoska hinzugefügt.
✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
"Amor Vincit Omnia" "Love conquers all things"
Name: Tamara
Rolle: Super-Mitglied
Beiträge: 151 Übersetzungen, 5 Transliterationen, 88 Lieder, 1356 Mal gedankt, 24 Übersetzungsanfragen erfüllt für 18 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 5 Idiome hinzugefügt, hat 11 Idiome erklärt, hat 80 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Georgisch, fließend Englisch, Russisch, Anfänger Spanisch, Türkisch
*Иосиф Григорьевич Гришашви́ли- грузинский советский поэт
*Мейдан - это площадь в старой части Тбилиси
*Иетим Гурджи - поэт,который вырос в Тбилиси в районе рядом с Мейданом
*Ортачала - район Старого Тбилиси,который находится недалеко от Мейдана.
*Саят-Нова - армянский поэт и музыкант,который тоже вырос в районе Старого Тбилиси.
*Сокол Горгасали - с этим соколом связана легенда об основании Тбилиси царем Вахтангом Горгасали в том месте,где во время охоты сокол был сварен в теплых источниках. https://ru.wikipedia.org/wiki/Вахтанг_I_Горгасали
*Мать Картли - памятник Матери Грузии
Извините за ошибки. Пожалуйста, напишите любое замечание. Спасибо