LACCO TOWER - Mudai (無題) (Spanisch Übersetzung)

Japanisch

Mudai (無題)

乾いた風が 頬を殴り 通り過ぎて
夢が散らかる畦道に 涙を落していく
 
責念の火は 煤(すす)になって 流れるまで
どのくらいの時間がいるの? どうか教えてほしい
 
何もない 何も持たない
何ができるのだろう 僕らに
 
歯痒い想いは どうすれば響くでしょう
ぶつかる場所を知らない 怒りが踊っている
 
胸に あざのように残る 焼け跡に嘘をついて
あなたが笑うその時まで
笑顔を絶やさぬよう…
 
Von Rezz am Sa, 21/10/2017 - 02:23 eingetragen
Zuletzt von Rezz am Do, 30/11/2017 - 13:23 bearbeitet
Align paragraphs
Spanisch Übersetzung

Sin Nombre

Una brisa seca golpea mis mejillas al pasar
Mis sueños dejan caer sus lágrimas sobre los campos dispersos de arroz
 
Cuánto tiempo nos queda hasta que el fuego de nuestro remordimiento
se convierta en ceniza y sea arrastrado por el viento? Por favor, dímelo
 
Nada; no nos queda nada
Acaso hay algo que podamos hacer?
 
Qué debería hacer si mis inquietos pensamientos resonaran hacia lo lejos?
Mi ira, sin saber dónde golpear, sólo está bailando
 
Las mentiras han quedado grabadas en mi pecho cuan quemaduras luego de un incendio
Reíste hasta ese momento,
pero parece como si tu sonrisa no se hubiese borrado...
 
Hope this was helpful! Any corrections are truly appreciated.
These translations are made with lots of love, care and time, so it'd be great if you credit me when re-posting them somewhere else :D
Von Rezz am Sa, 21/10/2017 - 02:59 eingetragen
Zuletzt von Rezz am Sa, 16/12/2017 - 02:55 bearbeitet
Kommentare des Autors:

Esta canción no tiene título ni ha aparecido en ningún álbum de LACCO. Es, de hecho, una pieza exclusiva para su programa de YouTube Shio Channel - la edición de Abril del 2011, para ser más exactos - y nunca más fue cantada ni mencionada luego de su publicación.

EDIT: Hace poco adquirí el CD de Barairo no Bansankai y, para mi sorpresa, la primera canción (Mudai, literalmente "Sin Nombre") era una nueva versión de esta, así que actualicé la información.

Weitere Übersetzungen von "Mudai (無題)"
SpanischRezz
See also
Kommentare