Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Lia (Japan)

    鳥の詩 → Übersetzung auf Englisch

  • 6 Übersetzungen
    Englisch #1
    +5 weitere
    , #2, #3, Russisch, Transliteration #1, #2
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

鳥の詩

消える飛行機雲 僕たちは見送った
眩しくて逃げた いつだって弱くてあの日から
変わらず いつまでも変わらずに
いられなかったこと 悔しくて指を離す
 
あの鳥はまだうまく飛べないけど
いつかは風を切って知る
届かない場所がまだ遠くにある
願いだけ秘めて見つめてる
 
子供たちは夏の線路歩く
吹く風に素足をさらして
遠くには幼かった日々を
両手には飛び立つ希望を
 
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも
真っ直ぐに僕たちはあるように
わたつみのような強さを守れるよきっと
 
あの空を回る風車の羽根たちは
いつまでも同じ夢見る
届かない場所をずっと見つめてる
願いを秘めた鳥の夢を
 
振り返る灼けた線路覆う
入道雲 形を変えても
僕らは覚えていて
どうか季節が残した昨日を
 
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
早すぎる合図 ふたり笑い出してるいつまでも
真っ直ぐに眼差しはあるように
汗が滲んでも手を離さないよずっと
 
消える飛行機雲 僕たちは見送った
眩しくて逃げた いつだって弱くてあの日から
変わらず いつまでも変わらずに
いられなかったこと 悔しくて指を離す
 
Übersetzung

The Bird’s Poem

We saw off the vanishing contrails
It was too glaring and I ran away- I was weak at all times
And regretting that I couldn’t stay unchanged since that day
That I couldn’t stay unchanged forever
I let go of your fingers
 
That bird still can’t fly well
But it’ll learn of slicing through the wind someday
An unreachable place still exists afar
Keeping my wish only to myself, I gaze at it
 
Children walk on the railroad tracks in summer
Exposing their bare feet to the blowing wind
I put my childhood days into the distance
I put the hope that takes off into my hands
 
We chased and chased the vanishing contrails
And overcame this hill, and since that day, they’ve stayed unchanged forever
So that it’ll be there for us readily
We can uphold the sea-godlike strength, certainly
 
The windmill’s blades spinning in that sky
Dream the same dream forever
I’m always gazing at the unreachable place
I kept my wish, the bird’s dream, to myself
 
When I look back, even if the cumulonimbus clouds
Concealing the sunburnt railroad tracks change shape
May we remember
The yesterday the seasons left behind
 
We chased and chased the vanishing contrails
And we burst into laughter at the too-early sign, forever
For our gazes to look straight ahead
Even if your hand is soaked in sweat, I won’t let go of it, always
 
We saw off the vanishing contrails
It was too glaring and I ran away- I was weak at all times
And regretting that I couldn’t stay unchanged since that day
That I couldn’t stay unchanged forever
I let go of your fingers
 
Sammlungen mit "鳥の詩"
Kommentare