Vou Explodir [ Tha Ekrago (Θα εκραγώ) ]

Portugiesisch Übersetzung

Vou Explodir

Quem pode dizer a verdade ao dizer
Para fechar os olhos, para sonhar.
 
Vítima anônima de uma máquina de segredos
Eu estou transmitindo uma mensagem,
Alguém pode me ouvir?
 
Em cada passo que eu dou, há sempre um "porquê" Minha vida é um poema mal escrito ...
 
Como posso te abraçar, sem pensar que vou
Perder alguma coisa, que eu vou ser traído?
 
Tenho estado tão cansado de dividir a mim mesmo e Depois ser aquele que será responsabilizado por,
Um mundo hostil, eu estou me rasgando em pedaços Estou sempre sangrando para os outros,
Eu vou explodir!
 
Von Oliveira am Sa, 09/06/2012 - 15:26 eingetragen
Kommentare des Autors:

Devido gostar muito das músicas helênicas e do cantor Antonis Remos resolvi traduzir as músicas dele para a língua portuguesa (Português Brasil). Até porque a língua portuguesa tem deixado de figurar em artigos de muitas culturas que carecem de tradução ao nosso belo idioma.

Griechisch

Tha Ekrago (Θα εκραγώ)

Σε ποιον να μιλήσω, αλήθεια να πω
τα μάτια να κλείσω, να ονειρευτώ.
 
Ανώνυμο θύμα κρυφής μηχανής,
 

Mehr

Weitere Übersetzungen von "Tha Ekrago (Θα εκραγώ)"
Griechisch → Portugiesisch - Oliveira
Kommentare