On days like this

Deutsch

An Tagen wie diesen

Moin, moin was geht
alles klar bei dir wie spät
gleich neun okay
will mal eben los, Frühstück holen gehn
schalt den Walkman an zieh die Haustür ran
lauf die Strasse entlang bis zum Kaufmannsladen
denn da gibt’s die allerbesten Brötchen weit und breit
kann am Tresen kurz mal lesen was die Zeitung schreibt
irgendwas von nem Großangriff
unzählige Bomben auf ne kleine Stadt
viele Menschen ums Leben gekommen
und dem Erdboden gleich gemacht in nur einer Nacht
ich zahle und verlasse den Bäcker
hör noch den Nachrichtensprecher
"Lage wieder mal dramatisch verschlechtert, heute fantastisches Wetter"
plötzlich gibt’s n Knall tausend Scherben überall
die Nachbarskatze hat’s erwischt bei nem Verkehrsunfall
der Anblick kann einem echt die Laune Verderben
was fällt diesem Mistvieh ein hier genau vor meinen Augen zu sterben

absolute Wahnsinnsshow
im Fernsehen und im Radio
die Sonne lacht so schadenfroh
an Tagen wie diesen
niemand der mir sagt wieso
beim Frühstück oder Abendbrot
die Fragen bohren so gnadenlos
an Tagen wie diesen

eine Million bedroht vom Hungertod nach Schätzungen der UNICEF
während ich grad gesundes Obst zerhäcksel in der Mulinex
seh’ ein Kind in dessen traurigen Augen ne Fliege sitzt
weiß dass das echt grausam ist doch Scheisse Mann ich fühle nix
was ist denn bloß los mit mir verdammt wie ist das möglich
vielleicht hab ich’s schon zu oft gesehen man sieht’s ja beinah täglich
doch warum kann mich mittlerweile nicht mal das mehr erschrecken
wenn irgendwo Menschen an dreckigem Wasser verrecken?
dieses dumpfe Gefühl, diese Leere im Kopf
sowas kann uns nie passieren und was wäre wenn doch
und mich zerreissen die Fragen ich kann den Scheiss nicht ertragen
die haben da nichts mehr zu Fressen und ich hab Steine im Magen

Refrain

was hat er gerade gesagt an so nem normalen Samstag
passiert auf bestialische Art ein ganz brutaler Anschlag
bei dem sechs Leute starben die Verletzten schreien Namen
diese entsetzlichen Taten lassen mich jetzt nicht mehr schlafen
und ich seh’s noch genau das Bild im TV
ein junger Mann steht dort im Staub
fleht um Kind und Frau
jetzt frag ich mich wie ist es wohl wenn man sein Kind verliert
noch bevor es seinen ersten Geburtstag hat
doch das übersteigt meine Vorstellungskraft
vielleicht waren die Attentäter voller Hass für den Gegner
vielleicht gab es Liebe für Familie und sie waren sogar selber Väter
manchmal wenn ich Nachrichten seh’ passiert mit mir etwas seltsames
denn auch wir sind Eltern jetzt
haben ein Kind in die Welt gesetzt
dann kommt es vor dass ich Angst davor krieg dass uns etwas geschieht
dass man den verliert den man liebt dass es das wirklich gibt
mitten in der Nacht werd ich wach und bin Schweiss gebadet
schleich zum Bett meiner Tochter und hör wie sie ganz leise atmet

Refrain

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Englisch

On days like this

Mornin', what's up
Everything alright, how late is it?
Nearly nine, ok.
I'll get started, fetch my breakfast
Turn on the walkman, close the front door
Walk through the street, up to the shop
Because they have the best sandwiches
At the counter I can have a look into the newspaper writing:
Something about a major offensive
Tons of bombs on a small city
Many people died
And it was extinguished in just one night
I pay and leave the baker
Yet hearing the news speaker saying:
The situation just got worse, today the weather is wonderful"
Suddenly there's a bang, a 1000 shards everywhere
The neighbor's cat died in an accident
Seeing it might just drag someone down
What's up with the beast just dying in front of my eyes?

What an awesome show
On TV and on the radio
The sun laughs gleefully
On days like this
Nobody who tells me why
If breakfast or dinner
The questions torment me so mercyless
On days like this

UNICEF estimates that a million people are threatened to starve
While I just cut my healthy fruits with the Mulinex
See a child in whose sad eyes sits a fly
I know that this is really cruel but, sh*t, I don't feel anything
What has happend to me, how is this possible?
Maybe I've seen it too often, it's on TV nearly daily
But why can't it scare me anymore
When people die because of polluted water?
This dumb feeling, this emptiness in my head
Something like this cannot happen to us and what it if did?
And the questions torment me, I can't stand this sh*t anymore
They have nothing to eat over there and I feel like having stones in my stomach

What did he just say? On such a normal Saturday
A brutal assault happens in a brutish way
In which six people died, the wounded cry names
Those horrible deeds won't let me fall asleep now
I still see the picture on TV
A young man stands there in the dust
Begging for child and wife
Now I ask myself how it feels like to loose one's child
Even before it celebrated its first birthday
But that is beyong my imagination
Maybe it was an assassin full of hate for his enemy
Maybe there was love for family or they were even fathers too
Sometimes when I see the news something strange happens to me
Because we are parents now too
Have gotten a child
Then it happens that I fear something happening to us
To loose the loved ones, that this really happens
In the middle of the night I wake up and am sweating
Go to the bed of my daughter and hear how she silently breathes

Von Steena am Fr, 01/01/2010 - 00:00 eingetragen
7 Mal gedankt
Gäste haben sich 7 Mal bedankt
3
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 3 (1 Votes)
Weitere Übersetzungen von "An Tagen wie diesen"
Deutsch → Englisch - Steena
3
NutzerVeröffentlicht vor
Ginada3 Jahre 18 Wochen
3
Kommentare