Charm (Afsoon)

  • Künstler: Faezeh (فائزه)
  • Album: Yadegari
  • Lied: Afsoon
Englisch Übersetzung

Charm

Line1: I'm charmed to captivity,I'm charmed to captivity, i'm a guest for 2 days
Line2: [ I ] run from world, wanderer and confused I am, wanderer and confused I am
Line3: [ I ] don't say a word,[ I ] don't say a word, I'm drunk without drinking...
Line4: I'm drunk from your thoughts, till i exist, till i exist
Line5: [calls] my heart, my existence, figure this out another way, forget about your beloved
Line6: [calls] my heart, my existence, figure this out another way, forget about your beloved
 
Line7: if i'm fallen like a seed on earth, leave my heart like a neat gem
Line8: like wanderers i got no place, not even an existence
Line9: like wanderers i got no place, not even an existence
Line10: nobody fears of lovers, my heart doesn't deny being in love
Line11: [calls] my heart, my existence, figure this out another way, forget about your beloved
Line12: [calls] my heart, my existence, figure this out another way, forget about your beloved
 
Line13: what else to say bout life, what else to say bout life,
bout the captivity and the pain
Line14: [talks to her heart] my heart you didn't believe, that you'll stand lonely at the end, that you'll stand lonely at the end
Line15: [calls] my heart, my existence, figure this out another way, forget about your beloved
Line16: [calls] my heart, my existence, figure this out another way, forget about your beloved
Line17: forget about your beloved
Line18: forget about your beloved
Line19: forget about your beloved
 
Von omid_vb am Mo, 13/05/2013 - 20:33 eingetragen
Kommentare des Autors:

translating old poems to english kills it's meaning

Persisch

Afsoon

من به بند افسونم ، من به بند افسونم ، یک دوروزه مهمونم
می گریزم از دنیا ، شبگرد و پریشوم ،شبگرد و پریشوم
لب ز هر سخن بستم ، لب ز هر سخن بستم ، مِی نخورده سرمستم
مستم از خیال تو ، تا که در جهان هستم ، تا که در جهان هستم
 

Mehr

Kommentare