✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Ah Vətən
Gəzib, gəzib dolaşdım dünyanı sərxoş kimi,
Yox olası yad eldə hər yer mənə boş kimi,
Çırpınaraq didindim yaralı bir quş kimi,
Dincələcək bir yuva bulamadım, bulamadım, bulamadım neyləyim?..
Ah o Vətən, o yurdum... Eşsiz cənnət bir ölkə,
Onsuz böylə yaşamaq, məncə, iyrənc bir ləkə,
Onsuz din bir əfsanə, onsuz Tanrı bir kölgə,
Onsuz xilqətdən ilham alamadım, alamadım, alamadım neyləyim?
Verin mənə yurdumu, qaya olsun, dağ olsun,
Mən ölürsəm yolunda sevənləri sağ olsun,
Üzümü toprağına süremedim, neyleyim?
Gəlib yaşıl qoynuna girəmədim, girəmədim, girəmədim neyləyim?
Ah o Vətən, o yurdum... Eşsiz cənnət bir ölkə,
Onsuz böylə yaşamaq, məncə, iyrənc bir ləkə,
Onsuz din bir əfsanə, onsuz Tanrı bir kölgə,
Onsuz xilqətdən ilham alamadım, alamadım,
Alamadım neyləyim? neyləyim?
Von xeyal.azerbeyli am 2017-09-18 eingetragen
Übersetzung
Ah Vatan
Gezdim gezdim dolaştım dünyayı sarhoş gibi
Yok olası yaban ellerde her yer bana boş gibi
Çırpınarak didindim yaralı bir kuş gibi,
Konacak bir yuva bulamadım, bulamadım, bulamadım neyleyim?..
Ah o Vatan, o yurdum... Eşsiz cennet bir ülke,
Onsuz böyle yaşamak, bence, iğrenç bir leke,
Onsuz din bir efsane, onsuz Tanrı bir gölge,
Onsuz kendimden ilham alamadım, alamadım, alamadım neyleyim?
Verin bana yurdumu, kaya olsun, dağ olsun,
Ben ölürsem yolunda sevenleri sağ olsun,
Yüzümü toprağına süremedim, neyleyim?
Gelip yeşil koynuna, giremedim, giremedim, giremedim neyleyim?
Ah o Vatan, o yurdum... Eşsiz cennet bir ülkə,
Onsuz böyle yaşamak, bence, iğrenç bir leke,
Onsuz din bir efsane, onsuz Tanrı bir gölgə,
Onsuz kendimden ilham alamadım, alamadım, alamadım neyleyim?
Alamadım neyleyim? neyleyim?
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von celalkabadayi am 2017-10-24 eingetragen
Aygün Kazımova: Top 3
1. | Anadır Arzulara Hər Zaman Qarabağ |
2. | Parol |
3. | Bilmək Olmaz |
Idiome in „Ah Vətən“
1. | essiz |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
celalkabadayi@hotmail.com
Name: Celal Kabadayı
Guru poet-translator
Beiträge: 4834 Übersetzungen, 982 Lieder, 18402 Mal gedankt, 941 Übersetzungsanfragen erfüllt für 375 Mitglieder, hat 2 Lieder transkribiert, hat 782 Idiome hinzugefügt, hat 113 Idiome erklärt, hat 764 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Türkisch, fließend Englisch, Deutsch, fortgeschritten Französisch, Mittelstufe Italienisch, Spanisch, Anfänger Aserbaidschanisch, Niederländisch, Kurdisch (Kurmanji), Portugiesisch, Russisch