Попадись мне (близко к оригиналу) [ Ai Se Eu Te Pego ]

Попадись мне (близко к оригиналу)

Versionen : #1#2#3#4

Ох, ох,
Ты меня убиваешь.
Ай, вот попадись мне
Ай, ай, вот попадись мне.

Конфетка, конфетка,
Ты меня убиваешь.
Ай, вот попадись мне,
Ай, ай, вот попадись мне.

В субботу на танцполе
Народ начал танцевать
И прошла самая красивая девочка.
Собрал я волю в кулак и заговорил.

Ох, ох,
Ты меня убиваешь.
Ай, вот попадись мне,
Ай, ай, вот попадись мне.

Конфетка, конфетка,
Ты меня убиваешь.
Ай, вот попадись мне
Ай, ай, вот попадись мне.

Von Vorotila am Do, 14/06/2012 - 06:10 eingetragen
Kommentare des Autors:

Я говорю по-португальски, поэтому перевожу аккуратно, близко к оригиналу. Жаргона там кстати нет, по крайней мере для тех, кто учился в Бразилии. С другой стороны автору с таким подкатом мало что светит даже в Бразилии)

Изменения относительно оригинала:
Ai, se eu te pego — дословно "когда я тебя поймаю"
Delicia, delicia — дословно "вкусная, вкусная"

I'm Portuguese speaker, so I keep it close to the text. Warning: don't try this "delicia, delicia" line when hitting in Brazilian girls.

Original:
109 Mal gedankt
Nutzervor
Chamie3 Jahre 7 Wochen
Gäste haben sich 108 Mal bedankt
5
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 5 (1 Votes)
Portugiesisch

Ai Se Eu Te Pego

Video Lyrics
Video
Weitere Übersetzungen von "Ai Se Eu Te Pego"
Portugiesisch → Russisch - Vorotila
5
Bitte hilf mit, "Ai Se Eu Te Pego" zu übersetzen
NutzerVeröffentlicht vor
fpaulac3 Jahre 14 Wochen
5
Kommentare
fpaulac     November 6th, 2012
5

Несмотря на то что ненавижу эту песню, мне очень понравился перевод, вы молодцы!Очень аккуратный перевод!

Chamie     Dezember 20th, 2012

Немного СЛИШКОМ близко к оригиналу, на мой взгляд. =)
Но, по крайней мере, точнее моего (№2, «Ну, погоди»).
P.S. « Жаргона там кстати нет» — это мне? Я имел в виду просто разговорные выражения. Плохо выразился, наверное.