Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Sakis Rouvas

    Ακατάλληλος → Übersetzung auf Englisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Ακατάλληλος

Είκοσι κορίτσια πριν να γεννηθώ εγώ
ο πατέρας μου ήθελε ένα γιο
 
Δωμάτιο είχα χωριστό
αμάξι στα δέκαοχτώ μου
τις νύχτες όνειρα μετρούσα
που κάποιος άγνωστος θεός
μου τα 'σβηνε πρωί
όταν ξυπνούσα
 
Είκοσι ξενύχτια κι είπα:
«άλλο δε μπορώ»
Ο πατέρας ξέγραψε το γιό
 
Ακατάλληλος
στο λεωφορείο της ζωής ούτε μια θέση
μπροστά μου θέα ο γκρεμός
μα εγώ σκαρφάλωσα στο φώς
 
Ακατάλληλος
Ακατάλληλος
 
Είκοσι παιχνίδια, πως να τα χαρώ εγώ
ήξερα από πριν τον αριθμό
 
Λουλούδι είχα πλαστικό
το άρωμα είχα στο παλτό μου
στις τσέπες δάκρυα ξεχνούσα
που καποιος άγνωστος θεός
μου τα ΄κανε φωτιά
όταν κοιτούσα
 
Είκοσι ταξίδια, ένα λεπτό πριν κοιμηθώ
γυρίζουν πριν καλά σ' ονειρευτώ
 
Ακατάλληλος
στο λεωφορείο της ζωής ούτε μια θέση
μπροστά μου θέα ο γκρεμός
μα εγώ σκαρφάλωσα στο φώς
 
Übersetzung

Inappropriate

Twenty girls before I was born
My father wanted a son
 
I had a separate room
I had a car at eighteen
I counted dreams at nighttime
that some unknown god
erased them in the morning
when I was waking up
 
After twenty all-nighters, and I said:
"I can't take it no more"
Father wrote (his) son off
 
I'm inappropriate
on the bus of life (there's)not even a single seat
In front of me it's the sight of a cliff
but I climbed up to the light
 
I'm inappropriate
I'm inappropriate
 
Twenty games, how can I be happy
I knew before the number
 
I had plastic flower
the perfume I had in my coat
I was forgetting tears in the pockets
that some unknown god
transformed them into fire
when I was looking
 
Twenty trips, one minute before I sleep
are spinning, before I dream of you
 
I'm inappropriate
life on the bus or a seat
My front sight of cliff
but I climbed up to the light
 
Kommentare
sora14sora14    So, 07/10/2012 - 09:31
2

Οι ακόλουθοι στίχοι μπορούν να μεταφραστούν καλύτερα:
αμάξι στα δέκαοχτώ μου --> (I had) a car at eighteen
τις νύχτες όνειρα μετρούσα --> I counted dreams at nighttime
που κάποιος άγνωστος θεός --> that some unknown god
μου τα 'σβηνε πρωί --> erased them in the morning
όταν ξυπνούσα --> when I was waking up

Είκοσι ξενύχτια κι είπα: --> (After) twenty all-nighters, and I said:
«άλλο δε μπορώ» --> "I can't take it no more"
Ο πατέρας ξέγραψε το γιό --> Father wrote (his) son off

Ακατάλληλος --> (I'm) inappropriate
στο λεωφορείο της ζωής ούτε μια θέση --> on the bus of life (there's)not even a single seat
μπροστά μου θέα ο γκρεμός --> In front of me it's the sight of a cliff

στις τσέπες δάκρυα ξεχνούσα --> I was forgetting tears in the pockets
που καποιος άγνωστος θεός --> that some unknown god
μου τα ΄κανε φωτιά --> transformed them into fire
όταν κοιτούσα --> when I was looking

γυρίζουν πριν καλά σ' ονειρευτώ --> are spinning, before I dream of you