América

German (Swiss-German/Allemanic)

Amerika

Du
Häsch mer letschti gseit
Es fehl dr öppis da
Heigsch s’gfühl du bliibisch schtoh
hesch hinderfrögt
und alles prüeft
nümm gwüsst macht's würkli Sinn
das mir zwöi zäme sind

Hesch gmerkt ich bi verschrocke und drum ganz liislig gsi
aber jetz isch’s mer klar was euse Plan söll sii

Chum mir haued ab
chum mir fönd neu aa
chum mir nämed es flugzüg und verschwinded uf Amerika
chum mir boued es huus
und mached ganz vil chind
chum mir blibed zäme glücklich bis mir alt und schrumplig sind
chum das mache mir

Ich
käne mi fäng guet
ich träume farbig
Und dänke schwarz-wiss
mir zwöi det äne
miechti das Sinn
wieso so wiit furtgoh?
es isch doch fridlich da

immer dänn wänn mi mis zwifle uf de bode holt
bisch es du wo plötzli chunnt und eusi zuekunft malt

chum mir haued ab…

chum das mache mir
mir flüged devo
chum das mache mir
wirsch gseh es klappet scho
chum das mache mir
nume grad mir zwöi
chum das mache mir
alles nomal neu

chum mir haued ab…

chum mir kämpfed eus nomal de Berg duruf
chum mir gänd alles, usser uuf

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Portugiesisch

América

Você
Me disse outro dia
Que falta algo aqui
Você tem a impressão de estar parada
Você se pergunta
E sabe que isso tem um sentido
Que estamos juntos você e eu

Você sentiu que eu estava com medo e não dizia nada
Mas agora eu sei que plano devemos seguir

Vem, vamos embora
Vem, vamos começar do zero
Vem, vamos pegar um avião e ir embora para a América
Vamos construir uma casa
E faze-la cheia de crianças
Vamos ficar juntos até nos tornarmos velhos e enrugados
Vamos fazer assim

Eu
Conheço bem a mim mesmo
Tenho sonhos coloridos
E pensamentos em preto e branco
Nós dois aqui
Tem um sentido
Por que ir tão longe?
Se é tão calmo aqui

Cada vez que as dúvidas me fazem voltar a realidade
É você que vem e começa a fazer planos para o futuro

Vamos fazer assim
A gente ganha asas
Vamos fazer assim
Você vai ver que isso vai dar certo, é claro
Vem vamos fazer assim
Só nós dois
Vamos fazer assim
Como era no começo

Vem vamos embora

Vem, vamos enfrentar os obstáculos de uma vez
Vem, vamos nos entregar

Von kyonaute am Do, 04/11/2010 - 11:16 eingetragen
2 Mal gedankt
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Kommentare
Mauler     November 4th, 2010

The Swiss don't have the "ß" but capital letters they do have. Don't see that the nouns are written correctly in the original, so I'll correct that.