Les saisons
1. | Amintire cu haiduci |
2. | Cântec de oameni |
3. | Iluzia unei insule |
Oh merci beaucoup! Je vais surement bien dormir maintenant :-) Je l'avais déjà transformée en mp3, car je l'aimais bien, mais maintenant je l'aimerai encore plus...
Tu sais, il y a des fois où je fais des commentaires pour être sur d'avoir bien compris moi-même certaines expressions ou certains mots. Ou bien pour parler avec les gens sur les chansons, le roumain ou le français, et je trouve que tu es le partenaire (prof et élève en même temps) parfait pour faire de la maïeutique. :P
Dis, ce sont tes compliments qui tombent du ciel sous forme de pluie ou quoi :-)? J'espère que non, sinon je vais me voir obligée de te supplier d'arrêter de m'en faire...
Mais, si tu veux déjà quelques conseils, en voici : dans ton premier commentaire, tu dis "il n'y a rien de critiquer", mais c'est "à critiquer"....et comme je suis une fille, c'est "la partenaire parfaite", mais bon, ça tu le sais, j'en suis sure, mais tu n'as pas fait attention, n'est-ce pas :P? Mais je suis de mauvaise humeur, donc je fais la difficile...
Verbe + à vs verbe + de, c'est un problème que je ne vais jamais résoudre. Seulement si j'ai l'occasion de parler en français chaque jour avec un parleur natif ; mais je me rassure en me disant que ce n'est pas si important :D Je perdrais, d'ailleurs, mon... charme... est-européen. J'ai vérifié plusieurs fois laquelle de ces deux prépositions suit certains verbes, mais j'oublie souvent - par manque de... pratique.
Employer des adjectifs ou des noms au masculin pour les filles/femmes, je le fais souvent en roumain aussi - pour montrer un peu plus de respect et pour ne pas donner l'impression que ce n'est qu'un compliment. Je vois que ça (ne) marche pas en français.
Et, en ce qui concerne les compliments, rassure-toi aussi, car tu as beaucoup de défauts }:) , mais c'est seulement par noblesse que je ne te les rappelle tous les jours. Est-ce mieux comme ça ? :biggrin: Moi, j'essaie d’être de bonne humeur aujourd'hui.
Merci pour les conseils, n’hésite pas de m'en faire encore si tu as envie.
Je comprends, j'essayais justement de faire l'exercice dans ma tête, mais je ne parviens pas à trouver une règle ou un astuce...Ce qui a beaucoup de charme pour moi, ce sont les accents...J'avais une amie avant qui travaillait dur pour s'en débarrasser...et moi je préférais l'entendre parler du temps où il était encore plus prononcé :(
Et...si mes défauts s'avèrent si nombreux, je crois qu'ils doivent aussi être "charmants" d'une manière ou d'une autre, sinon tu me les aurais probablement déjà fait (re)découvrir :P Mais tu as encore toujours le temps...
J'ai toujours voulu te poser une question sur les accents, mais je le ferai autrement.
Hé, Aylin, j'ai trouvé des choses à lire. :)
http://www.academie-francaise.fr/langue/index.html
http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#a1
Vive le/la « French Academy » !
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
S'il n'y a pas de commentaire, ne crois pas que je ne lis tous les mots avant d’évaluer tes traductions. Mais il n'y a rien de critiquer ou aucune suggestion à faire dans ce cas.