Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Avant six heures

Ne sois pas si étrange
Dure comme un roc
Si je t'ai montré des morceaux de peau
Que même la lumière du soleil ne touche pas
Et tant de grains de beauté que je ne connaissais pas moi-même
Je t'ai montré ma force brute
Mon talon d'Achille, ma poésie
 
Que feras-tu, qu'une histoire de plus
Que ferai-je si je ne te revois pas
Oh, oh
 
Depuis le jour où tu es parti
J'ai vu la nuit tomber bien avant six heures
Oui depuis le jour où tu es parti
J'ai vu la nuit tomber bien avant six heures
Bien avant
 
Ne quitte pas le navire
Avant même qu'on n'ait démarré
Vers quelque île déserte
 
Et après, après on verra
Si tu me vois désarmée
Pourquoi lances-tu tes missiles
Si tu connais déjà mes points cardinaux
Les plus sensibles et subtils
 
Que feras-tu, la vie le dira
Que ferai-je si je ne te revois plis
Oh, oh
 
Depuis le jour où tu es parti
J'ai vu la nuit tomber bien avant six heures
Oui depuis le jour où tu es parti
J'ai vu la nuit tomber bien avant six heures
 
Bien avant six heures
 
Bien avant
 
Originaltext

Antes de las seis

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Spanisch)

Kommentare
alain.chevalieralain.chevalier    Fr, 20/09/2019 - 13:22
5

Exellente traduction :

Je veux juste vous signaler qu'une ligne est décalée à la fin du 4e paragraphe:
"Et après, après on verra"