Arash - One Day

Persisch

One Day

I can see moon and light
 
صبوری کن و دور بشو از غم
به فردات امیدوارم
هواتو هنوز از دور
داااااارررررررم
 
One day I'm gonna fly away
One day when heaven calls my name
I lay down I close my eyes at night
I can see moon and light
 
One day I'm gonna fly away
One day I'll see your eyes again
I lay down I close my eyes at night
I can see moon and light
 
دل من هنوزم پیشت گیره
نگو که دیگه دیره
جدایی یه روز از بین میره
 
One day I'm gonna fly away
One day when heaven calls my name
I lay down I close my eyes at night
I can see moon and light
 
One day I'm gonna fly away
One day I'll see your eyes again
I lay down I close my eyes at night
I can see moon and light
 
بیتاب بیتابم
بی تو
بیتاب بیتابم
بی تو
 
هر جا که باشم
بازم
من دوست دارم
 
One day I'm gonna fly away
One day when heaven calls my name
I lay down I close my eyes at night
I can see moon and light
 
One day I'm gonna fly away
One day I'll see your eyes again
I lay down I close my eyes at night
I can see moon and light
 
Von asasasw am Di, 28/01/2014 - 06:20 eingetragen
Danke!

 

Bitte hilf mit, "One Day" zu übersetzen
Kommentare
tampit    Fr, 04/04/2014 - 06:07

Ok does anyone have the true lyrics to this song? I have done some research on the net and there seem to be variations on the last line of the chorus, more precisely the line:
"I can see moon and light"
The other variation I've seen is:
"I can see more in light" and
"I can see mornin' light"

In the following video she whispers at 1:29 what I hear as:
"moon in light"

http://www.downvids.net/arash-feat-helena-one-day-official-video--538738...

Does anyone know for sure? I appreciate any help as this is not letting me sleep at night lol

rski77    Sa, 03/05/2014 - 05:27

It's "morning light". You can faintly hear the "g" at the end of the word and it goes with the rest of what is said. "I lay down I close my eyes at NIGHT, I can see MORNING light."