Laid down the keel

Deutsch

Auf Kiel

Ich hab mein Boot auf Kiel gelegt,
vertäut nach allen Regeln.
Ich hab das Meer vom Rumpf gefegt,
nahm Wind aus seinen Segeln,
zerbrach die Ruder und das Schwert,
ließ alle Lasten löschen,
nun liegt es fest und unbeschwert,
so fest und unbeschwert.

Nur manchmal, wenn der Südwind weht
und wildes Fernweh durch mich geht
wie schauerliche Stürme,
dann sehn ich mich wieder nach der See.

Auf Kiel gelegt hab ich mein Boot,
es faulen bald die Planken,
die Ratten gingen längst von Bord,
und alle Anker sanken.
Mein Boot liegt fest und will nicht fort,
liegt fest und will nicht fort.

Nur manchmal, wenn der Südwind weht
und wildes Fernweh durch mich geht
wie schauerliche Stürme,
dann sehn ich mich wieder nach der See.

Ein Sturm zieht auf, ich steh an Deck,
die Seeluft schmeckt nach Regen,
der Himmel streckt die Hände aus,
ich stemm’ mich ihm entgegen.

Nur manchmal, wenn der Südwind weht
und wildes Fernweh durch mich geht
wie schauerliche Stürme

Nur manchmal, wenn der Südwind weht
und wildes Fernweh durch mich geht
wie schauerliche Stürme,
dann sehn ich mich wieder nach der See.

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Englisch

Laid down the keel

I have laid down the keel of my boat,
have moored it with all the tricks of the trade.
I have swept the sea from the hull,
took the wind out of its sails,
destroyed the oars and the centreboard,
got all the cargo transported away.
Now it is lying unshakeably and light-heartedly,
so unshakeably and light-heartedly.

Only sometimes, when the wind blows from the south
and wild wanderlust runs through my body
like nightmarish storms,
then I am longing for the sea again.

I have laid down the keel of my boat,
soon all the planks will be rotting,
the rats left the boat a long time ago
and all anchors are sunken.
My boat is lying unshakeably and doesn´t want to go away,
is lying unshakeably and doesn´t want to go away.

Only sometimes, when the wind blows from the south
and wild wanderlust runs through my body
like nightmarish storms,
then I am longing for the sea again.

A storm is rising and I am standing on deck
the sea breeze is tasting of rain,
the sky is stretching out the hands
and I am setting my face against him

Only sometimes, when the wind blows from the south
and wild wanderlust runs through my body
like nightmarish storms

Only sometimes, when the wind blows from the south
and wild wanderlust runs through my body
like nightmarish storms,
then I am longing for the sea again.

Von _maya_ am Do, 24/02/2011 - 01:09 eingetragen
11 Mal gedankt
Nutzervor
Uptangle2 Jahre 21 Wochen
Gäste haben sich 10 Mal bedankt
4.5
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 4.5 (2 Bewertungen)
Weitere Übersetzungen von "Auf Kiel"
Deutsch → Englisch - _maya_
4.5
NutzerVeröffentlicht vor
Uptangle2 Jahre 21 Wochen
4
dunkelheit2 Jahre 38 Wochen
5
Kommentare