Departe de mine însămi

Englisch

Away from me

I hold my breath
As this life starts to take its toll
I hide behind a smile
As this perfect plan unfolds
But oh, God, I feel I've been lied to
Lost all faith in the things I have achieved
And I

(Chorus)
I've woken now to find myself
In the shadows of all I have created
I'm lost in shadows of my own
I'm longing to be lost in you
Away from me
(Away from this place I have made)
Won't you take me away from me?

Crawling through this world
As disease flows through my veins
I look into myself
But my own heart has been changed
I can't go on like this
I loathe all I've become

(Chorus)

Lost in a dying world
I reach for something more
I have grown so weary of this lie I live

(Chorus)

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Rumänisch

Departe de mine însămi

Îmi ţin respiraţia
În timp ce viaţa începe să-şi ia birul.
Mă ascund în spatele unui zâmbet
În timp ce planul meu perfect iese la iveală
Dar Doamne, simt că am fost minţită.
Mi-am pierdut credinţa în propriile realizări.
Şi...

M-am trezit pentru a mă regăsi
În rămăşiţele propriilor creaţii
Tânjesc să mă rătăcesc în tine
(Să mă îndepărtez de locul ăsta)
N-ai vrea să mă îndepărtezi de mine însămi?

Mă târăsc prin lume
În timp ce boala îmi curge prin vene.
Mă analizez
Dar inima mea e cu totul alta.
Nu mai pot continua aşa,
Sunt scârbită de tot ceea ce-am devenit.

(Refren)

Rătăcită într-o lume care se stinge,
Simt că pot mai mult de-atât.
M-am săturat până peste cap de minciuna cu care trăiesc

Von Commonwealth am Sa, 11/08/2012 - 18:33 eingetragen
Last edited by Commonwealth on Fr, 01/11/2013 - 19:57
3 Mal gedankt
Nutzervor
Slyzder1 Jahr 6 Wochen
Gast1 Jahr 47 Wochen
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
4
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 4 (1 Votes)
NutzerVeröffentlicht vor
Slyzder1 Jahr 6 Wochen
4
Kommentare
Slyzder     Oktober 30th, 2013
4

I guess it is a good translation, but could you please add the diacritics? Thank you Smile.

Commonwealth     Oktober 31st, 2013

Sure Smile.

Slyzder     November 1st, 2013

Thanks Smile, however I think it's "în tine" and "cu care trăiesc". And you might add "Și eu" where the English text says "And I".

Commonwealth     November 1st, 2013

Thank you for drawing my attention to those. I think I've already told you that the absence of the diacritics in my language often escapes my notice since we hardly ever use them when writing on a website ^^. As for that "And I", it would sound a bit odd if it were added in the Romanian translation. However, it's just occurred to me that adding only the word "şi" would actually work, as the pronoun is redundant in this case. This translation I wrote by a time when I was quite a beginner, you know... Thank you again Wink.

Slyzder     November 2nd, 2013

I found out, that the last chorus is different from the others:

I've woken now to find myself
In the shadows of all I have created
I'm longing to be lost in you

I've woken now to find myself
I'm lost in shadows of my own
I'm longing to be lost in you
(Away from this place I made)
Away from me

Maybe you can change your translation there?
I've already made a request for to change the English lyrics.