LT → Französisch, Spanisch, Italienisch → Notre-Dame de Paris (Musical) → Красавица [Belle] → Französisch
-
Красавица [Belle] → Übersetzung auf Französisch
17 ÜbersetzungenDeutsch+16 weitere, Englisch #1, #2, #3, #4, Französisch #1, #2, Italienisch, Kroatisch, Polnisch, Rumänisch, Spanisch, Transliteration, Tschechisch, Türkisch #1, #2, Vietnamesisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Красавица [Belle]
[QUASIMODO:]
Свет озарил мою больную душу
Hет, твой покой я страстью не нарушу
Бред. Полночный бред терзает сердце мне опять
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать
Мой тяжкий крест - уродства вечная печать
Я состраданье за любовь готов принять
Hет, горбун отверженный с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
[FROLLO:]
Рай. Обещают рай твои обьятья
Дай мне надежду. О, мое проклятье
Знай греховных мыслей мне сладка слепая власть
Безумец - прежде я не знал, что значит страсть
Распутной девкой, словно бесом одержим
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь
Жаль. Судьбы насмешкою я в рясу облачен
Hа муки адские навеки обречен
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
[PHOEBUS:]
Сон. Светлый, счастья сон мой, Эсмеральда
Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда
Он сорвался с губ и покатился камнем вниз
Разбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз
Святая дева ты не в силах мне помочь
Любви запретной не дано мне превозмочь
Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
[QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS:]
И днем и ночью лишь она передо мной
И не Мадонне я молюсь, а ей одной
Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
за ночь с тобой
Übersetzung
Belle
Quasimodo:
La lumière
A allumé mon âme malade !
Non,
Je ne troublerais pas ta paix avec passion.
Délires,
Les délires nocturnes tourmentent encore mon cœur !
Ô Esméralda, j'ai osé te désirer !
Ma lourde croix est la marque éternelle de ma difformité !
Je suis prêt à recevoir de la compassion au lieu de l'amour !
Non !
Le bossu banni avec une malédiction sur son front -
Je ne serai jamais heureux sur Terre,
Et après la mort je ne trouverai pas la paix !
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi.
Frollo :
Paradis !
Tes étreintes promettent le paradis !
Donne-moi
De l'espoir.
Ô, mon sort
Savoir que le pouvoir aveugle des sentiments coupables est bon pour moi
Homme fou - Je ne savais pas,
Ce que passion voulait dire !
En tant que fille libertine, possédée par le démon !
Cette insolente gitane a ruiné ma vie !
Pitié...
Comme une ironie du sort, je suis habillé d'une soutane,
Je suis condamné à jamais aux tourments de l'Enfer,
Et après la mort je ne trouverai pas la paix -
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi !
Phœbus :
Rêve...
Mon rêve lucide de bonheur,
Esméralda !
Gémissement...
Ma passion coupable gémit,
Esméralda !
Il
Est tombé de mes lèvres
Et est venu rouler comme une pierre.
Et a cassé le cœur de la blonde
Fleur-De-Lys.
Notre-Dame, vous ne pouvez pas m'aider,
Je ne puis surmonter cet amour interdit !
Arrêtez !
Ne me laissez-pas rêve sauvage !
La beauté transforme un homme en esclave !
Et après la mort je ne trouverai pas la paix !
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi !
Quasimodo, Frollo, Phœbus :
Et jour et nuit, il n'y a qu'elle devant moi
Et je ne prie pas Notre-Dame, mais seulement elle
Arrêtez !
Ne me laissez-pas, rêve sauvage !
La beauté transforme un homme en esclave !
Et après la mort je ne trouverai pas la paix !
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi !
Pour une nuit avec toi...
Danke! ❤ | ||
3 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 3 Mal bedankt
Von fab_74 am 2011-07-24 eingetragen
Kommentare des Autors:
The original song in from the french show Notre-Dame de Paris, the song "belle".
✕
Verwandt
Notre-Dame de Paris (Musical) - Belle (Übersetzung auf Persian) |
Oleh Romanchenko - Путлер капут! Cover version in Ukrainian, parody (political satire) |
Bitte hilf mit, „Красавица [Belle]“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Красавица [Belle]"
1. | World and European Hits in Russian |
2. | Yvette, Lisette, Musette, Jeanette, Georgette... |
Notre-Dame de Paris (Musical): Top 3
1. | Belle |
2. | Tu vas me détruire |
3. | Le temps des cathédrales |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Soooo beautiful