Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Красавица [Belle]

[QUASIMODO:]
Свет озарил мою больную душу
Hет, твой покой я страстью не нарушу
Бред. Полночный бред терзает сердце мне опять
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать
 
Мой тяжкий крест - уродства вечная печать
Я состраданье за любовь готов принять
Hет, горбун отверженный с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле
 
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
 
[FROLLO:]
Рай. Обещают рай твои обьятья
Дай мне надежду. О, мое проклятье
Знай греховных мыслей мне сладка слепая власть
Безумец - прежде я не знал, что значит страсть
 
Распутной девкой, словно бесом одержим
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь
Жаль. Судьбы насмешкою я в рясу облачен
Hа муки адские навеки обречен
 
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
 
[PHOEBUS:]
Сон. Светлый, счастья сон мой, Эсмеральда
Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда
Он сорвался с губ и покатился камнем вниз
Разбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз
 
Святая дева ты не в силах мне помочь
Любви запретной не дано мне превозмочь
Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
 
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
 
[QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS:]
И днем и ночью лишь она передо мной
И не Мадонне я молюсь, а ей одной
Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
 
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
за ночь с тобой
 
Übersetzung

Belle

Quasimodo:
 
La lumière
A allumé mon âme malade !
Non,
Je ne troublerais pas ta paix avec passion.
Délires,
Les délires nocturnes tourmentent encore mon cœur !
Ô Esméralda, j'ai osé te désirer !
Ma lourde croix est la marque éternelle de ma difformité !
Je suis prêt à recevoir de la compassion au lieu de l'amour !
Non !
Le bossu banni avec une malédiction sur son front -
Je ne serai jamais heureux sur Terre,
Et après la mort je ne trouverai pas la paix !
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi.
 
Frollo :
 
Paradis !
Tes étreintes promettent le paradis !
Donne-moi
De l'espoir.
Ô, mon sort
Savoir que le pouvoir aveugle des sentiments coupables est bon pour moi
Homme fou - Je ne savais pas,
Ce que passion voulait dire !
 
En tant que fille libertine, possédée par le démon !
Cette insolente gitane a ruiné ma vie !
Pitié...
Comme une ironie du sort, je suis habillé d'une soutane,
Je suis condamné à jamais aux tourments de l'Enfer,
Et après la mort je ne trouverai pas la paix -
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi !
 
Phœbus :
 
Rêve...
Mon rêve lucide de bonheur,
Esméralda !
Gémissement...
Ma passion coupable gémit,
Esméralda !
Il
Est tombé de mes lèvres
Et est venu rouler comme une pierre.
Et a cassé le cœur de la blonde
Fleur-De-Lys.
Notre-Dame, vous ne pouvez pas m'aider,
Je ne puis surmonter cet amour interdit !
Arrêtez !
Ne me laissez-pas rêve sauvage !
La beauté transforme un homme en esclave !
Et après la mort je ne trouverai pas la paix !
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi !
 
Quasimodo, Frollo, Phœbus :
 
Et jour et nuit, il n'y a qu'elle devant moi
Et je ne prie pas Notre-Dame, mais seulement elle
Arrêtez !
Ne me laissez-pas, rêve sauvage !
La beauté transforme un homme en esclave !
Et après la mort je ne trouverai pas la paix !
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi !
Pour une nuit avec toi...
 
Bitte hilf mit, „Красавица [Belle]“ zu übersetzen
Notre-Dame de Paris (Musical): Top 3
Kommentare