Sufland in vant

Englisch

Blowin' in the wind

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.

How many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.

How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.

Kommentare des Nutzers, der den Liedtext eingetragen hat:

Yousef beylari

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Rumänisch

Sufland in vant

Cate strazi un om trebuie sa mearga
pana sa il chemi om
da,si cate mari un porumbel trebuie sa navigheze
inainte sa poata dormi pe nisip
da,si de cate ori bilele de tun trebuiau sa zboare
inainte sa fie interzise
raspunsul,prietene, e sa sufli in vant
raspunsul e sa sufli in vant

de cate ori un om trebuie sa inalte privirea
inainte sa poata vedea cerul
da,si cate urechi unu trebuie sa aiba
inainte sa poata auzi pe cineva plangand
da,si de cate ori trebuie sa moara el
inainte sa inteleaga ca prea multa lume a murit
raspunsul,prietene, e sa sufli in vant
raspunsul e sa sufli in vant
Fii tu insuti beylari(oras din Iran)
kahnouj(oras din Iran)
Cati an un munte trebuie sa existe
inainte sa fie spalat de mare
da,si cati ani persoanele trebuie sa existe
inainte sa fie lasati liberi
da si de cate ori un om trebuie sa-si intoarca capul
prefacanduse ca nu vede
raspunsul,prietene, e sa sufli in vant
raspunsul e sa sufli in vant

Von Karol am So, 03/06/2012 - 10:03 eingetragen
6 Mal gedankt
Gäste haben sich 6 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Kommentare
Aldefina     März 6th, 2014

The second and the third stanzas of the original lyrics were swapped to fit the song. You may want to do the same in your translation.
Sorry for inconvenience.