Sosem ugyanúgy fáj
Breakeven
I'm still alive but I'm barely breathing
Just prayin' to a god that I don't believe in
Cos I got time while she got freedom
Cos when a heart breaks no it don't break even
Her best days will be some of my worst
She finally met a man that's gonna put her first
While I'm wide awake she's no trouble sleeping
Cos when a heart breaks no it don't breakeven...
What am I supposed to do when the best part of me was always you,
And what am I supposed to say when I'm all choked up that you're ok
I'm falling to pieces, yeah,
I'm falling to pieces
They say bad things happen for a reason
But no wise words gonna stop the bleeding
Cos she's moved on while I'm still grieving
And when a heart breaks no it don't breakeven even... no
What am I gonna to do when the best part of me was always you,
And what am I supposed to say when I'm all choked up that you're ok
I'm falling to pieces,
I'm falling to pieces,
I'm falling to pieces
(One still in love while the other ones leaving)
I'm falling to pieces
(Cos when a heart breaks no it don't breakeven)
Oh you got his heart and my heart and none of the pain
You took your suitcase, I took the blame.
Now I'm try'na make sense of what little remains ooh
Cos you left me with no love and no love to my name.
I'm still alive but I'm barely breathing
Just prayin' to a god that I don't believe in
Cos I got time while she got freedom
Cos when a heart breaks no it don't break
No it don't break
No it don't break even no
What am I gonna do when the best part of me was always you and
What am I suppose to say when I'm all choked up that you're ok
(Oh glad your okay now)
I'm falling to pieces
(Oh I'm glad your okay)
I'm falling to pieces
(One still in love while the other ones leaving)
I'm falling to pieces
(Cos when a heart breaks no it don't breakeven)
Oh it don't break even no
Oh it don't break even no
Oh it don't break even no
Sosem ugyanúgy fáj
Még mindig élek, de alig lélegzem
Imádkozom egy olyan istenhez, akiben nem is hiszek
Mert nekem itt a szabadidőm, de ő az aki szabad
Mert a szívek sosem hasadnak párosával*
A legszebb napjai lesznek az én legrosszabb napjaim
Végre talált egy olyan férfit, aki mindennél előbbre helyezi őt
Miközben én álmatlanul fekszem, ő édesdeden alszik
Mert a szívek sosem hasadnak párosával
Mit tegyek, ha mindig is te voltál a jobbik felem
És mit mondjak, ha egy hang sem jön ki a torkomon a meglepetéstől, hogy neked semmi bajod
Darabokra hullok, igen
Darabokra hullok
Azt mondják, a rossz dolgok okkal történnek
De nem állítják el a vérzést ezek a bölcsességek
Mert ő már továbblépett, miközben én tovább búsulok
És a szívek sosem hasadnak párosával
sohasem...
Mit tegyek, ha mindig is te voltál a jobbik felem
És mit mondjak, ha egy hang sem jön ki a torkomon a meglepetéstől, hogy neked semmi bajod
Darabokra hullok, igen
Darabokra hullok
Darabokra hullok
(Az egyik még mindig szerelmes miközben a másik elhagyja)
Darabokra hullok
(Mert a szakítás a két félnek sosem ugyanúgy fáj)
Ó, tiéd az ő szíve és az enyém is, és nekem marad a fájdalom
Te veszed a bőröndöd, de én vagyok a hibás
Most próbálom összerakosgatni magam a megmaradt darabokból
Mert itt hagytál szerelem nélkül és elvetted a büszkeségem is
Még mindig élek, de alig lélegzem
Imádkozom egy olyan istenhez, akiben nem is hiszek
Mert nekem itt a szabadidőm, de ő az aki szabad
Mert a szívek sosem hasadnak párosával
Nem, sohasem
Nem, soha de soha
Mit tegyek, ha mindig is te voltál a jobbik felem
És mit mondjak, ha egy hang sem jön ki a torkomon a meglepetéstől, hogy neked semmi bajod
(Ó, örülök, hogy jól vagy)
Darabokra hullok
(Ó, örülök, hogy jól vagy)
Darabokra hullok
(Az egyik még mindig szerelmes miközben a másik elhagyja)
Darabokra hullok
(Mert a szakítás a két félnek sosem ugyanúgy fáj)
Ó nem hasadnak párosával
Ó nem hasadnak párosával
Ó nem hasadnak párosával
| 12 Mal gedankt |
Weitere Übersetzungen von "Breakeven"
| Nutzer | Veröffentlicht vor | |
|---|---|---|
| ThomasDB | 16 Wochen 11 Stunden |



De nagyon jó a fordításod! 

Kommentare