-
Brief an dich → Übersetzung auf Türkisch
3 ÜbersetzungenEnglisch+2 weitere, Französisch, Türkisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Brief an dich
Die Nacht versiegt im Schatten,
Und der Regen spielt Klavier.
Die Luft wirkt kalt und doch so warm,
Nur du, bist nicht hier.
Ich denk' an dich und sehe dich,
Doch nur noch, dein Gesicht.
Kein Geruch, kein Geschmack, von dir bei mir,
Du verblasst immer mehr in mir.
Schreibe auf so wie du für mich warst,
Sehe Bilder, mache kontrast.
Unseren Schwur, habe ich noch nicht gebrochen,
Ich bleibe hier, so hab ich es dir versprochen.
Siehst du mich, hörst du mich?
Schreibe diesen Brief an dich.
Werf ihn ins Feuer, dass sich Rauch erhebt
Und warte, bis der Wind ihn zu dir weht.
Siehst du mich,
Wenn meine Worte zu dir weh'n?
Hörst du mich,
Sing meine Lieder nur für dich?
Frage mich, wie's dir geht,
Sahst du ein Licht, um das sich alles dreht?
Gibt es Engel, die zu dir steh'n,
Bist du weit weg, kannst du mich seh'n?
Frage ihn ob, er mich kennt,
Und wie lange, mein Licht noch brennt.
Unseren Schwur, habe ich noch nicht gebrochen
Ich bleibe hier, so hab ich es dir versprochen.
Siehst du mich, hörst du mich?
Schreibe diesen Brief an dich.
Werf ihn ins Feuer, dass sich Rauch erhebt
Und warte, bis der Wind ihn zu dir weht.
Siehst du mich,
Wenn meine Worte zu dir weh'n?
Hörst du mich,
Sing meine Lieder nur für dich?
Ein Brief an dich.
Ein Brief an dich.
Übersetzung
sana mektup
gece gölgede tükeniyor
ve yağmur piyano çalıyor.
hava soğuk görünüyor ama hala sıcak
yalnızca sen,sen yoksun
seni düşünüyorum, seni görüyorum
ama yalnızca yüzünü
senden ne koku kaldı ne tat
içimde gitgide soluyorsun
senin benim için ne olduğunu yazıyorum
resimleri görüyorum kontrast yapıyorum
yeminimizi bozmadım hala
ben buradayım sana söz verdiğim gibi
beni görüyor musun beni duyuyor musun
bu mektubu sana yazıyorum
onu ateşe at, dumanı yükselsin
ve bekle rüzgar onu sana estirene kadar
beni görüyor musun
sözlerim sana doğru estiğinde
beni duyuyor musun
şarkılarımı yalnız senin için söylüyorum
nasıl olduğunu merak ediyorum
her şeyin etrafında döndüğü bir ışık gördün mü
yanında duran yıldızlar var mı
çok mu uzaktasın, beni görebiliyor musun
ona sor beni tanıyor mu
ve ne kadar süre ışığım yanacak
yeminimizi bozmadım hala
ben buradayım sana söz verdiğim gib
beni görüyor musun beni duyuyor musun
bu mektubu sana yazıyorum
onu ateşe at, dumanı yükselsin
ve bekle rüzgar onu sana estirene kadar
beni görüyor musun
sözlerim sana doğru estiğinde
beni duyuyor musun
şarkılarımı yalnız senin için söylüyorum
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von celalkabadayi am 2016-01-17 eingetragen
✕
Sammlungen mit "Brief an dich"
1. | Unheilig | Pures Gold & Rares Gold – Best of Vol. 2 |
Unheilig: Top 3
1. | Geboren um zu leben |
2. | So wie du warst |
3. | O Tannenbaum |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
celalkabadayi@hotmail.com
Name: Celal Kabadayı
Guru poet-translator
Beiträge: 4834 Übersetzungen, 982 Lieder, 18409 Mal gedankt, 941 Übersetzungsanfragen erfüllt für 375 Mitglieder, hat 2 Lieder transkribiert, hat 782 Idiome hinzugefügt, hat 113 Idiome erklärt, hat 764 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Türkisch, fließend Englisch, Deutsch, fortgeschritten Französisch, Mittelstufe Italienisch, Spanisch, Anfänger Aserbaidschanisch, Niederländisch, Kurdisch (Kurmanji), Portugiesisch, Russisch