Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Брат

Там, в степи широкой, вольный ветер бродит
Там, в чужой сторонке, брат мой родный ходит
На его кубаночке алая полосочка,
Там он в Первой Конной курит папиросочки
Там он в первой конной курит папиросочки
.
Здесь, в станице вольной,да с орлом двухглавым,
Казачки суровые с клятвой за державою
На моей кубаночке нету ленты аленькой
Для меня Россиюшка, стала очень маленькой
Для меня Россиюшка, стала очень маленькой
.
Завтра снова в бой пойдём, да схлестнёмся с красными
Ой, будет звон от сабелек, с криками ужасными
Там я с братом родненьким встречуся лицом к лицу,
Быстрой смертью умереть дам я братцу своему
Быстрой смертью умереть братцу своему
.
Что ж скажу я матушке, за родного малого?
Ой сердцу будет больно лгать за родного малого,
За родного малого мать моя почует вдруг,
Лучше умереть и мне, вороной мой верный друг
Лучше умереть и мне, вороной мой верный друг...
.
Там в степи широкой, вольный ветер бродит
Там в чужой сторонке, брат мой родный ходит
На его кубаночке алая полосочка,
Там он в Первой Конной курит папиросочки
Там он в первой конной курит, курит папиросочки....
 
Übersetzung

Brother

There, in steppe of widest, there’s a free wind blowing
There, in land of strangers, my own brother’s roaming 1
And on his Kubanka hat there’s a strap of scarlet, yes 2
He is in 1st Cavalry smoking papirosylets 3
He is in 1st Cavalry 4 smoking papirosylets
 
Here, in free stanitsa, 5 are Eagle Double-Headed, 6
Cossacks of unbending will, sworn to Russian power state
And my own Kubanka hat has no strap of scarlet, no
And to me my Russia-love shrank to such a little spot
And to me my Russia-love shrank to such a little spot
 
We are into clash again with the Red tomorrow
Ooh, there will be shashka 7 clang with the cries of horror
Junior brother mine and I will be meeting face to face
And to brother mine I’ll grant such a quick and easy death
And to brother mine I’ll grant such a quick and easy death
 
But what do I have to say to my dear mother then?
Oh, my heart will bleed to lie ' bout my brother junior
And my mother feels at once for my dear junior
And I wish I died right here, my true sable only friend
And I wish I died right here, my true sable only friend 8
 
There, in steppe of widest, there’s a free wind blowing
There, in land of strangers, my own brother’s roaming
And on his Kubanka hat there’s a strap of scarlet, yes
He is in 1st Cavalry smoking papirosylets
He is in 1st Cavalry smoking papirosylets
 
  • 1. The song alludes to the Civil War in Russia (1918-1920) during which some of the Cossack Host hived off to support the Red (Bolsheviks) while the rest remained true to the White (The Russian Empire)
  • 2. A traditional hat of fleece with red crown. Though originally attributed to the Kuban Host, it later became a symbol of a Cossack general attire. A scarlet strap on a Kubanka discriminated between the Red and the White Cossacks
  • 3. Diminutive for "papirosy" - cheap cigarettes of crude tobacco with a hollow paper filter
  • 4. 1st Cavalry Army of the Bolsheviks
  • 5. it's not only a settlement but rather an administrative unit of a Cossack Host. One stanitsa could be a union of a few villages
  • 6. The emblem of the Russian Empire
  • 7. a cavalry sword
  • 8. Cossacks treat horses like human beings
Sammlungen mit "Брат"
Kommentare
netokornetokor    Mo, 15/05/2017 - 21:32

Overwhelmingly beautiful translation and video! (Very moving! Wow!)

sandringsandring
   Di, 16/05/2017 - 04:34

Thank you, Ernesto! I just bumped into this song and it was so beautiful I couldn't help translating it! :)