Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Serhii Babkin

    Черная тоска → Übersetzung auf Ukrainisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Черная тоска

Научите меня быть, человеком жить
По-людски, как все - дружно.
Помогите доплыть, на тот край смыть
Все дерьмо с рук – так нужно.
Так нужно.
 
Черная тоска разотрет в порошок. Шок.
Изнутри смотри раз, два
Черная тоска разотрет в порошок. Шок.
Изнутри смотри раз, два, три
 
Не ругайте меня, я ведь только учусь
Уж больно хочется мне быть на вас похожим.
А если не доучусь, не в том углу помочусь,
В шаблоне не помещусь, можно бить по роже.
Бить по роже.
 
Черная тоска. Ток. Подо мной срок,
Чтобы не смог глубже.
Черная тоска. Ток. Подо мной срок,
Чтобы не смог глубже
 
Мне бы только предлог, теплый тихий уголок...
Я бы смог тогда шнурок затянуть потуже.
Если не можешь растить, лучше на волю отпустить,
Не дай Бог начнет мстить – будет хуже.
Будет хуже.
 
Черная тоска у виска, прямо впритык.
Давит на кадык малость.
Черная тоска у виска, кончился завод.
Тьфу, блин! Ну, что ж так не везет. Жалость...
 
Не жалейте меня, я ведь это не вы,
А ведь вы- это не я, так что…
Укажите мне путь, где бы мог я уснуть.
И никогда не проснуться. Боже.
 
Черная тоска. Нить. Видно так тому и быть.
Нифига не изменить. Будем жить.
Черная тоска. Ничего не изменить...
Надо просто все забыть, как будто не было ничего и не было…
 
Übersetzung

Чорна туга

Навчіть мене бути, людиною жити
По-людські, як усі - дружно.
Допоможіть доплисти, на той бік, змити
Усе лайно з рук - так треба.
Так треба.
 
Чорна туга розітре в порошок. Шок.
Зсередини дивися раз, два
Чорна туга розітре в порошок. Шок.
Зсередини дивися раз, два, три
 
Не лайте мене, я ж бо тільки вчуся
Аж надто хочеться мені бути на вас схожим.
А як не довчуся, не в тому куті помочуся,
В шаблоні не поміщуся, можна бити в пику.
Бити в пику.
 
Чорна туга. Струм. Піді мною строк,
Щоби не зміг глибше.
Чорна туга. Струм. Піді мною строк,
Щоби не зміг глибше.
 
Мені б тільки привід, теплий тихий закуток...
Я би зміг тоді шнурок затягнуть тугіше.
Як не можеш ти ростити, краще на волю відпустити,
Не дай Боже почне мстити - буде гірше.
Буде гірше.
 
Чорна туга біля скроні, просто впритул.
Трохи давить на кадик.
Чорна туга біля скроні, скінчився завод.
Тьху ти, дідько! Що ж так не щастить. Жалість...
 
Не жалійте мене, я ж бо це не ви,
А ви ж бо то не я, отже...
Вкажіть мені шлях, де я зміг би заснути.
Й ніколи не прокинутись. Боже.
 
Чорна туга. Нитка. Певно так воно і буде.
Ніфіга вже не змінити. Будемо жити.
Чорна туга. Нічого не змінити...
Треба просто все забути, ніби й не було нічого й не було...
 
Idiome in „Черная тоска“
Kommentare