Hi, I made a couple of corrections in the original lyrics (like the confusing line in the first verse) so you might want to check your translation.
-
This Could Be Something → Übersetzung auf Schwedisch
4 ÜbersetzungenDeutsch+3 weitere, Finnisch, Französisch, Schwedisch
✕
Übersetzung
Det här skulle kunna vara någonting
Anton:
Låt topparna av mina fingrar
Röra sig längs din kropp likt ett rosblad som faller av
Ömt medan ditt stön dröjer sig kvar
Jag kan höra att du älskar var beröring
du vill ha allt
Medina:
Jag känner dig inte men jag är så fäst (vid dig)
Jag faller fritt
Ja jag faller och jag faller fort
Låt den här stunden vara, bara låt den bestå
Jag skulle kunna göra det här med dig för evigt
Det här skulle kunna vara inget (Allt jag vill ha är dig)
Det här skulle kunna vara någonting
Ooooh oooh
Bara ikväll baby (Allt jag vill ha är dig)
Kanske bara något
Ooooh oooh
oh ooo oh oh ooh ooh ooo
oh ooo oh oh ooh ooh ooo
oh ooo oh oh ooh ooh ooo
Det här skulle kunna vara något
ooo ooo
Låt dina kläder vara av och ligg här
Låt mig se din nakna kropp mot min
Mjukt medans dina viskningar dröjer sig kvar
I detta tysta rum
Jag ser skriken i dina ögon
Jag känner dig inte men är så fast
Jag faller fritt
Ja jag faller
och jag faller fort
Låt den här stunden vara, låt den bestå
Jag skulle kunna göra det här med dig för evigt
Det här skulle kunna vara inget (Allt jag vill ha är dig)
Det här skulle kunna vara någonting
Ooooh oooh
Bara ikväll baby (Allt jag vill ha är dig)
Kanske bara något
Ooooh oooh
oh ooo oh oh ooh ooh ooo
oh ooo oh oh ooh ooh ooo
oh ooo oh oh ooh ooh ooo
Det här skulle kunna vara något
ooo ooo
Baby låt mig röra dig (baby låt mig röra dig)
Baby låt mig hålla dig (baby låt mig hålla dig)
Baby låt mig älska dig (baby låt mig älska dig)
Oooh ooo
Det här skulle kunna vara inget (allt jag vill ha är dig) (allt jag vill ha är dig)
Bara ikväll baby (allt jag vill ha är dig)
Det här skulle kunna vara inget (Allt jag vill ha är dig)
Det här skulle kunna vara någonting
Ooooh oooh
Bara ikväll baby (Allt jag vill ha är dig)
Kanske bara något
Ooooh oooh
oh ooo oh oh ooh ooh ooo
oh ooo oh oh ooh ooh ooo
oh ooo oh oh ooh ooh ooo
Det här skulle kunna vara något
ooo ooo
(Baby bara ikväll)
Bara ikväll baby (allt jag vill ha är dig)
Det här skulle kunna vara någonting
Ooooh oooh
✕
Anton Ewald: Top 3
1. | Begging |
2. | New Religion |
3. | Vill ha dig |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
- "Attached" would be "fäst", but it sounds much better if you say "fäst vid dig" = "attached to you".
- "någonting" and "något" is the same thing, both means "something". "Ingenting" and "inget" are both "nothing".
-------------------
Updated 11/2-2015