Cristina

Rumänisch

Cristina

 

Na na ni na na na na...
Când te-am cunoscut, Cristina, aveai părul frumos rău,
Și-o floare de măr ședea bine-n păr.
Când te-am cunoscut, Cristina, aveai părul frumos rău,
Și-o floare de măr ședea bine-n păr.

Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la fete, dar văd că nu ești.
Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la tine, dar văd că nu ești,

Când ne-am despărțit, Cristina, aveai părul frumos rău
Doar floarea de măr ți-a căzut dn păr.
Când ne-am despărțit, Cristina, aveai părul frumos rău
Doar floarea de măr ți-a căzut dn păr.

Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la tine, dar văd că nu ești,
Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la fete, dar văd că nu ești,

Când te-am cunoscut, Cristina, aveai părul frumos rău,
Și-o floare de măr ședea bine-n păr.
Când ne-am despărțit, Cristina, aveai părul frumos rău
Doar floarea de măr ți-a căzut dn păr.

Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la fete, dar văd că nu ești,
Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la tine, dar văd că nu ești,
Când se lasă seara peste București,
Eu mă uit la tine, dar văd că nu ești.

Kommentare des Nutzers, der den Liedtext eingetragen hat:

I updated the lyrics, I had previously made a few mistakes, sorry for that.

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Französisch

Cristina

Versions: #1#2

Na na ni na na na na...
Quand je t'ai connu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Et une fleur de pommier leur seyait si bien.
Quand je t'ai connu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Et une fleur de pommier leur seyait si bien.

Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je regarde les filles mais je ne te vois pas.
Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je cherche ton regard mais je ne te vois pas.

Quand nous avons rompu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Seule la fleur de pommier s'en est échappée.
Quand nous avons rompu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Seule la fleur de pommier s'en est échappée.

Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je regarde les filles mais je ne te vois pas.
Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je cherche ton regard mais je ne te vois pas.

Quand je t'ai connu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Et une fleur de pommier leur seyait si bien.
Quand je t'ai connu, Cristina, tu avais des cheveux ravissants,
Et une fleur de pommier leur seyait si bien.

Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je regarde les filles mais je ne te vois pas.
Quand le soir s'installe dans tout Bucarest,
Je cherche ton regard mais je ne te vois pas.

Von delasvegas13 am Fr, 25/05/2012 - 23:58 eingetragen
0
Deine Bewertung: Keines
Weitere Übersetzungen von "Cristina"
Rumänisch → Französisch - delasvegas13
0
Kommentare
Calusarul     Mai 26th, 2012

Je crois qu'on doit faire l'accord du participe passé avec le complément direct :
"Quand je t'ai connue, Cristina"