Kakukk

Englisch

Cuckoo

Feels like I'm having a meltdown
It feels like I'm losing control
... They tell me I'm a danger to myself
Now the crazy train is ready to roll, Oh!

Walk that walk like you don't give a fuck
You've got a right to turn it up and get down
Electric shock no I can't get enough
Cause tonight we're taking over the town, hey
I wanna lose my mind like a maniac
And cross the line
Never looking back
We're on the loose
Getting crazy and we've gone cuckoo
Gonna party til they take us away

I'm swinging off of my hinges
I'm cocked and I'm ready to go
Just go on and pack up your things and
the crazy train is ready to roll, oh

Walk that walk like you don't give a fuck
You've got a right to turn it up and get down
Electric shock no I can't get enough
Cause tonight we're taking over the town, hey
I wanna lose my mind like a maniac
And cross the line
Never looking back
We're on the loose
Getting crazy and we've gone cuckoo
Gonna party til they take us away

Gotta get out of this straight jacket, whoa
Gotta get out of this straight jacket, whoa yeah

Cross the line
We're on the loose
Getting crazy and we've gone cuckoo
Gonna party til they take us away
Party til they take us away
Gonna party til they take us away

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Ungarisch

Kakukk

Úgy érzem, az összeomlás szélén állok,
Úgy érzem, elvesztem az irányítást.
Azt mondják, veszélyes vagyok önmagamra nézve.
S most az őrült vonat indulásra kész, Oh!

Csak megyek és megyek, mintha le se sz*rnám,
Jogod van hozzá, hogy megfordulj és lelépj.
Egy áramütés nekem most nem elég,
Mert ma este miénk az egész város, hey,
El akarom veszíteni a fejem, mint egy őrült.
Átlépjük a határt.
Sose nézünk vissza,
Nagyon lazák vagyunk.
Kezdünk megőrülni, olyanok leszünk, mint egy kakukk,
Hát tomboljunk, míg el nem visznek minket.

Csak lengek zsanérjaimon,
Fel lettem húzva, kész vagyok menni.
Csak megyek és becsomagolom holmimat,
Mert az őrült vonat már indulásra kész, Oh!

Csak megyek és megyek, mintha le se sz*rnám,
Jogod van hozzá, hogy megfordulj és lelépj.
Egy áramütés nekem most nem elég,
Mert ma este miénk az egész város, hey,
El akarom veszíteni a fejem, mint egy őrült,
És át akarom lépni a határt.
Sose nézünk vissza,
Nagyon lazák vagyunk.
Kezdünk megőrülni, olyanok leszünk, mint egy kakukk,
Hát tomboljunk, míg el nem visznek minket.

Ki kell jutnom ebből a kabátból, whoa,
Ki kell jutnom ebből a kabátból, whoa, igen. (kabát=kényszerzubbony)

Átlépjük a határt.
Nagyon lazák vagyunk.
Kezdünk megőrülni, olyanok leszünk, mint egy kakukk,
Hát tomboljunk, míg el nem visznek minket.
Őrjöngjünk, míg el nem visznek minket.
Hát tomboljunk, míg el nem visznek minket.

Von Kristinna am Mi, 04/04/2012 - 08:33 eingetragen
Kommentare des Autors:

A "Kakukk" és még néhány szó a dalszövegben utalás Ken Kesey: Száll a kakukk fészkére c. könyvére.

http://en.wikipedia.org/wiki/One_Flew_Over_the_Cuckoo's_Nest_(novel)

11 Mal gedankt
Nutzervor
dogdok2 Jahre 30 Wochen
Gäste haben sich 10 Mal bedankt
5
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 5 (1 Votes)
Weitere Übersetzungen von "Cuckoo"
Englisch → Ungarisch - Kristinna
5
NutzerVeröffentlicht vor
dogdok2 Jahre 30 Wochen
5
Kommentare