Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Nyári napok

Nem maradtak nyári napok, hogy bocsánatot kérjek
Hogy eltöröljem a múltból, a fájdalmat amit veled tettem
Búcsúcsókok nélkül, és szép szavak nélkül
Mert nézem a szemeidet, és nem tudok megszólalni.
 
Ha rád gondolok érzem, ez az élet igazságtalan
Ha rád gondolok, és a nézésed fényére
 
Nem maradtak nyári napok, a szél elvitte azokat
Fekete felhős ég borította el az utolsó búcsút
És hirtelen éreztem a hiányodat, mint egy napfogyatkozás
Miért nem jössz Verába?
 
Ha rád gondolok érzem, ez az élet igazságtalan
Ha rád gondolok, és a nézésed fényére
A te nézésedre...
 
Ezektől a nyári napoktól kezdve
A magány királyságában élek
Sosem tudod meg hogyan érzek
Senki sem fogja kitalálni, hogyan emlékszek rád
 
Ha rád gondolok érzem, ez az élet igazságtalan
Ha rád gondolok...
A te nézésedre (2x)
Nem maradtak nyári napok (4x)
 
Originaltext

Días de verano

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Spanisch)

Bitte hilf mit, „Días de verano“ zu übersetzen
Kommentare