-
Da que Deus → Übersetzung auf Polnisch
✕
Übersetzung
Ta, która Boga...
Nie dziwi, że ta, która Boga karmiła mlekiem ze swej piersi,
potrafi uzdrawiać kalekich.
Zatem Święta Maryja dokonała cudu wspaniałego
wielkiego i miłosiernego w swym kościele w Lugo1,
wobec kobiety, która prawie całe ciało
miała sparaliżowane i zniekształcone chorobą.
Biskup i wszyscy obecni tam ludzie,
widząc to i słysząc, i płacząc ze wzruszenia,
zobaczyli, że był to cud, a nie oszustwo;
za to więc żarliwie wychwalali Dziewicę Maryję.
Danke! ❤ | ||
2 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Sr. Sermás | 4 Jahre 4 Monate |
Gast | 7 Jahre 11 Monate |
Von Azalia am 2016-05-13 eingetragen
Zuletzt von Azalia am 2016-05-15 bearbeitet
Faun: Top 3
1. | Federkleid |
2. | Tanz mit mir |
3. | Walpurgisnacht |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Human translation. No cheating.
Rolle: Editor/in
Beiträge: 5326 Übersetzungen, 521 Lieder, 30536 Mal gedankt, 721 Übersetzungsanfragen erfüllt für 116 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 212 Idiome hinzugefügt, hat 177 Idiome erklärt, hat 2876 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Polnisch, fließend Englisch, fortgeschritten Katalanisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Mittelstufe Portugiesisch
Pieśń pochodzi ze zbioru Cantiga de Santa María (LXXVII). Owe cantigas (średniowieczne pieśni) są przypisywane królowi Alfonsowi X Mądremu1. Tytuł pieśni, podobnie jak w oryginale, nie stanowi pełnego zdania. W oryginale jest początkiem pierwszej zwrotki (w zasadzie chyba można ją uznać za refren). W moim tłumaczeniu zmieniłam nieco kolejność wyrazów, żeby tekst brzmiał naturalniej. Drobnych zmian składni, bez szkody dla dokładności tłumaczenia, dokonałam również w dalszej części tekstu.