-
Don't You Remember → Übersetzung auf Türkisch
46 ÜbersetzungenDeutsch+45 weitere, Albanisch, Arabisch #1, #2, Armenisch, Aserbaidschanisch, Bosnisch, Bulgarisch, Finnisch, Französisch, Griechisch #1, #2, Indonesisch #1, #2, Interlingua, Italienisch, Japanisch, Kroatisch #1, #2, Kurdisch (Kurmanji), Kurdisch (Sorani), Malaiisch, Mazedonisch, Niederländisch #1, #2, Norwegisch, Persisch #1, #2, #3, #4, Polnisch, Portugiesisch #1, #2, Rumänisch, Russisch #1, #2, Schwedisch, Serbisch #1, #2, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch #1, #2, Türkisch #1, #2, Vietnamesisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Don't You Remember
When will I see you again?
You left with no goodbye, not a single word was said
No final kiss to seal any sins
I had no idea of the state we were in
I know I have a fickle heart and bitterness
And a wandering eye
And a heaviness in my head
But don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
When was the last time you thought of me?
Or have you completely erased me from your memory?
I often think about where I went wrong
The more I do, the less I know
But I know I have a fickle heart and bitterness
And a wandering eye
And a heaviness in my head
But don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
Gave you the space so you could breathe
I kept my distance so you would be free
In hope that you'd find the missing piece
To bring you back to me
Why don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
When will I see you again?
Von minanihan am 2011-04-30 eingetragen
Zuletzt von BlackRyder am 2022-05-15 bearbeitet
Übersetzung
Hatırlamıyor musun?
Seni tekrar ne zaman göreceğim?
Tek kelime etmeden, elveda demeden
Günahları kapatmak için veda öpücüğü olmadan gittin
İçinde olduğumuz durumun farkında değildim
Kararsız bir kalbe ve acıya sahip olduğumu biliyorum
Ve dalgın gözlere
Ve kasvetli bir akla
Ama hatırlamıyor musun?
Hatırlamıyor musun?
Beni bir zamanlar sevme nedenini
Bebeğim, lütfen beni bir kez daha hatırla
Beni en son ne zaman düşündün?
Ya da ne zaman hafızandan tamamen sildin?
Çoğu zaman nerede hatalı olduğumu düşünüyorum
Düşündükçe anladıklarım azalıyor
Kararsız bir kalbe ve acıya sahip olduğumu biliyorum
Ve dalgın gözlere
Ve kasvetli bir akla
Ama hatırlamıyor musun?
Hatırlamıyor musun?
Beni bir zamanlar sevme nedenini
Bebeğim, lütfen beni bir kez daha hatırla
Sana nefes alacak boşluk verdim
Özgür olman için mesafemi korudum
Seni bana getirecek kayıp parçalarını
Bulmanı umdum
Neden hatırlamıyorsun?
Hatırlamıyor musun?
Beni bir zamanlar sevme nedenini
Bebeğim, lütfen beni bir kez daha hatırla
Seni tekrar ne zaman göreceğim?
poetisch
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Von Hacikonana am 2017-03-27 eingetragen
Zuletzt von Hacikonana am 2022-10-06 bearbeitet
Kommentare des Autors:
Çevirinin anlamlı olabilmesi için bazı kelimeler çıkarılmış, değiştirilmiş ve eklenmiştir.
✕
Sammlungen mit "Don't You Remember"
1. | Adele | Weekends with Adele (2023) [Setlist] |
2. | Adele | 21 (2011) |
3. | 21 |
Adele: Top 3
1. | Set Fire to the Rain |
2. | Hello |
3. | Easy on Me |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!