O dragão

Russisch

Drakon (Дракон)

Позабытые стынут колодцы,
Выцвел вереск на мили окрест,
И смотрю я, как катится солнце
По холодному склону небес,
Теряя остатки тепла.

Цвета ночи гранитные склоны,
Цвета крови сухая земля,
И янтарные очи дракона
Отражает кусок хрусталя -
Я сторожу этот клад.

Проклинаю заклятое злато,
За предательский отблеск тепла,
Вспоминаю о той, что когда-то,
Что когда-то крылатой была -
Она давно умерла.

А за горами, за морями, далеко,
Где люди не видят, и боги не верят.
Там тот последний в моем племени легко
Расправит крылья - железные перья,
И чешуею нарисованный узор
Разгонит ненастье воплощением страсти,
Взмывая в облака судьбе наперекор,
Безмерно опасен, безумно прекрасен.
И это лучшее не свете колдовство,
Ликует солнце на лезвии гребня,
И это все, и больше нету ничего -
Есть только небо, вечное небо.

А герои пируют под сенью
Королевских дубовых палат,
Похваляясь за чашею хмельной,
Что добудут таинственный клад,
И не поздней Рождества...

Von erika_hermi am Mi, 09/05/2012 - 00:08 eingetragen
Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Portugiesisch Übersetzung

O dragão

Os poços congelam, esquecidos,
A urze desvaneceu-se por milhas em volta,
E eu contemplo como o sol rola
Pelas encostas celestiais congeladas,
Perdendo os restos de calor.

Encostas de granito da cor da noite,
A terra seca é da cor do sangue,
E os olhos de âmbar do dragão
São refletidos por um pedaço de cristal -
Eu vigio esse tesouro.

Amaldiçoo o ouro enfeitiçado,
Por causa do traiçoeiro reflexo do fogo,
Eu me lembro daquela que, um dia
Que um dia havia sido alada -
Ela morreu há muito tempo.

Mas além das montanhas, além dos mares, longe
Onde as pessoas não veem, e os deuses não acreditam
Lá, o último da minha raça facilmente
Abrirá suas asas - penas de ferro
E o ornamento desenhado pelas escamas
Dissipará o mau tempo com a encarnação da paixão,
Subindo nas nuvens, desafiando o destino,
Imensamente perigoso, loucamente belo
É isso é o melhor encanto do mundo,
O sol fesetja na lâmina da encosta,
E isso é tudo, não há nada mais -
Há só o céu, eterno céu.

E os heróis banqueteiam na sombra
Das câmaras reais de carvalho
Se vangloriando, ébrios
Que conseguirão um misterioso tesouro
Antes mesmo do Natal...

Érika Batista. Copy freely, but give the credit.
Von erika_hermi am Mi, 09/05/2012 - 00:10 eingetragen
Weitere Übersetzungen von "Drakon (Дракон)"
Russisch → Portugiesisch - erika_hermi
Kommentare